У нас вы можете посмотреть бесплатно Dzhino Dzhino - Bulgarian Song или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
The original painting is by Vasil Goranov, an amazingly talented Bulgarian painter who depicts Bulgarian history with a painting style reminiscent of Historical Romanticism. Be sure to check out his art, it's absolutely breathtaking. Here's his Instagram page and his official site: https://www.vasilgoranov.com/en/index... https://www.instagram.com/vassilgoran... Arrangement and male vocals by Farya Faraji, female vocals by Sumru Ağıryürüyen. This is a song from Bulgaria, with versions also present in North Macedonia, one using similar lyrics but a different melody, and another with the same melody called Raspukala sar Planina, and it may also have siblings in other neighbouring Slavic countries. One thing to note is the similarity with the Serbian song Gusta mi Magla that I covered previously—the melodies start off almost identically and follow similar progressions. Slavic songs from the region often feature these prominent similarities in musical format, with melody types carrying over to neighbouring countries and perhaps being inherited from the common Slavic heritage. The instrumentation and arrangement is typical of the Balkans in the 19th century, with the use of the ubiquitous kaval flute, a saz from Turkey and a Bouzouki from Greece, and percussions that drive the 7/8 rhythmic structure of the song. 7/8 is yet another example of the Balkans' characteristic use of asymmetric time signatures--a time signature is the basic rhythmic formation of the song, and Balkanic music often uses asymmetrical rhythmic forms to their music, such as the case here. The vocals are highly melismatic (ornamented) as is often the case with Balkanic singing, and it uses the typical harmonic vocal support of the Balkans that we call Balkan polyphony: a second voice repeats the text but only sings the tonic; the main note of the song that corresponds to the first note of the scale, and occasionally drops down to the subtonic, the penultimate note of the scale right before the tonic, during moments of finality in the melody. Lyrics in Bulgarian: Джино, Джино не пий вино От виното глава боли Не ме боли от виното, Най-ме боли от ядове, айде ле От ядове Стоянови Стоян оди в чужда земя Там си люби, друго либе Друго либе, освен мене English translation: Djino, Djino, don't drink wine Wine makes your head hurt. It is not hurting from the wine It is hurting from troubles with Stoyan. Stoyan went to a foreign land There he loved another sweetheart Another sweetheart, not me.