У нас вы можете посмотреть бесплатно Khaak Urayi Khaak Sameti Khaak Apna Sarmaya Hai - Urdu Poetry by NAWAZ ZAFAR или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Khaak Urayi Khaak Sameti Khaak Apna Sarmaya Hai Urdu Poetry by Nawaz Zafar Urdu Poem (Nazm): Khaak Recitation: Raheel Farooq _____ Nawaz Zafar is a distinguished Urdu poet hailing from Mian Channu, Punjab, Pakistan. As a lecturer and head of the English Literature department at the Government Postgraduate College in Mian Channu, Zafar has significantly contributed to the academic and literary communities. His poetry is renowned for its profound emotional depth and the articulation of existential angst. His works resonate deeply with themes of love, loss, and the human condition, reflecting a mature and contemplative voice in contemporary Urdu literature. Khaak (Transliterated to Roman Urdu) Khaak urai khaak sameti khaak apna sarmaaya hai Mat poochho saintis baras mein kya khoya kya paaya hai Teri surat jhaank rahi hai har ik phool ki rangat se Tera lehja bol raha hai gulzaron ki nakhat se Harjai teri yaktaai dekh raha hoon hairat se Mere jaise diwano ko achhe dhyaan lagaya hai Chaar dahaaiyan hone ko hain is duniya mein aaye ko Ab tak main pehchaan na paaya apne aur paraye ko Sach poochho to dhoondh raha hoon apni zaat ke saaye ko Apna aap kahaan hai apna yeh bhi dhoka khaya hai Mom ki gudiyaayen bhi dekhin aur kaaghaz ke putle bhi Man ki mail ke maare dekhe tan ke ujle ujle bhi Dil ka baalak gaahe gum sum gaahe balliyon uchhle bhi Goya paanch baras ka bachha mela dekhne aaya hai Tanhai ka zeher bhi chaata majlis mein tazheek sahi Ishq mein taana bhi nazraana gaali bhi tabreek sahi Mera haal na poocha us ne sheh rag se nazdeek sahi Anjane mein jis ki khaatir kya kya haal banaya hai Teen dahaaiyan kya dekhi hain teen janaaze dekhe hain Jis jis arsa se bhi guzra hoon khamyaaze dekhe hain Khushiyon ke tehwaar bhi sadmon ke darwaaze dekhe hain Sochta hoon arteeswaan saal bhi kya saughaaten laaya hai Khaak urai khaak sameti khaak apna sarmaaya hai Mat poochho saintis baras mein kya khoya kya paaya hai English Translation of the Poem Dust Scattered dust, gathered dust, dust is my asset Don't ask what I lost and gained in thirty-seven years Your face peeks from the hue of every flower Your voice speaks through the fragrance of gardens Faithless one, I see your singularity with wonder For madmen like me, it has given a good engagement in life Four decades have passed since I came into this world Yet I have not recognized the difference between friend and foe Honestly, I am searching for the shadow of my own self Where is my own self, even this I have misunderstood I have seen wax dolls and paper puppets Seen those tainted in soul and pure in body The child of my heart sometimes silent, sometimes leaping with joy As if a five-year-old child has come to see a fair I have tasted the poison of loneliness, endured ridicule in gatherings In love, received taunts as gifts, abuses as blessings He did not ask my state, though closer than the lifeline Unknowingly, for whom I have been through many conditions I have seen three decades, I have seen three funerals Whatever period I have passed through, I have faced consequences Seen celebrations of joy turn into doorways of grief I wonder what gifts the thirty-eighth year will bring Scattered dust, gathered dust, dust is my asset Don't ask what I lost and gained in thirty-seven years Critical Analysis of the Poem "Khaak" The poem "Khaak" by Nawaz Zafar, written on his 37th birthday, explores loss, introspection, and life's ephemeral nature. The title, meaning "dust," symbolizes the transient nature of existence. The opening lines, "Khaak urai khaak sameti khaak apna sarmaaya hai, Mat poochho saintis baras mein kya khoya kya paaya hai," reflect on life's cyclical nature and the futility of worldly pursuits. The poem delves into memory, identity, and self-awareness, with the poet seeing a loved one's presence in flowers and gardens, highlighting the paradox of individuality and unity. Zafar's existential quest is evident as he searches for self-understanding amidst the passage of time and personal relationships. Contrasting childhood innocence with adult complexities, the poem uses imagery of a child at a fair to emphasize the weariness of adulthood. Experiences of mockery, betrayal, and unrequited love are encapsulated in the lines "Tanhai ka zeher bhi chaata majlis mein tazheek sahi, Ishq mein taana bhi nazraana gaali bhi tabreek sahi." The poet reflects on the inevitability of death and three decades of pain, questioning the gifts of the 38th year. Ultimately, "Khaak" meditates on the human condition, linking the pursuit of meaning with life's transience. Zafar's metaphors and contemplative tone provide a profound commentary on loss and the search for identity. #Urdu #Poetry #Literature