У нас вы можете посмотреть бесплатно 천년의 한 (Thousand Years of Sorrow) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
천년의 한 저 멀리 산 너머 달빛이 흐르고, 구슬픈 바람결에 한숨이 실리네. 님 가신 그 자리에 꽃잎은 지고, 메마른 가슴속엔 눈물만 고이네. 아아아— 님이여! 천년을 기다려도 못 잊을 이 한! 가슴을 치고 치며 불러보아도, 산새만 울고 가네, 에헤요— 칠흑 같은 밤하늘 별빛도 흐려, 님 떠난 강물처럼 내 맘도 흐르네. 지리산 저 너머 어디쯤 계신가, 바람아 내 한숨을 님께 전해다오. 아아아— 님이여! 천년을 기다려도 못 잊을 이 한! 가슴을 치고 치며 불러보아도, 산새만 울고 가네, 에헤요— 구름도 흐르고 달빛도 흐르네, 그리움의 노래가 메아리쳐 울리네… Thousand Years of Sorrow Beyond the distant mountains, the moonlight gently streams, A sorrowful breeze carries whispers of sighs. Where my beloved once stood, petals have fallen, And in my parched heart, only tears remain. Ah— my love! Even after a thousand years, this sorrow won’t fade! Though I cry out, beating my chest in despair, Only the mountain birds wail and fly away, e-heyo— The starlight dims in the pitch-black night, Like the river that took you away, my heart drifts too. Beyond the towering Jiri Mountain, where might you be? O wind, carry my sighs to my beloved. Ah— my love! Even after a thousand years, this sorrow won’t fade! Though I cry out, beating my chest in despair, Only the mountain birds wail and fly away, e-heyo— The clouds drift, and the moonlight flows, As my song of longing echoes through the night…