У нас вы можете посмотреть бесплатно 周紫芝《鹧鸪天》(一点残红欲尽时)宋词三百首 中国古诗词欣赏 中英文朗读版 许渊冲译 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
鹧鸪天 周紫芝 一点残红欲尽时,乍凉秋气满屏帏。 梧桐叶上三更雨,叶叶声声是别离。 调宝瑟,拨金猊,那时同唱鹧鸪词。 如今风雨西楼夜,不听清歌也泪垂。 Tune: Partridge in the sky Zhou Zizhi Red flames of burned-up candle shed flickering light, In chilly autumn air are drowned the screens in view. The drizzle drips on plane trees at the dead of night. Drop by drop, leaf on leaf remind me of your adieu. We played on zither dear, Incense from burner rose, Singing the lovebirds' song, together we stayed close. Tonight wind and rain rage in western bower drear, How can I not shed tears When none sings to my ears! 我独自守一盏残灯,灯已快要燃尽,天乍凉,秋气充塞罗帷和银屏,三更雨点点洒上梧桐,一叶叶、一声声,都是离别的哀音。 那时,我和她相对调弄宝瑟,拨动炉中温馨的沉水香,同声齐唱《鹧鸪词》,曾是多么欢欣。如今,孤寂地在这西楼,当此风雨凄凄的暗夜,不听清歌也悲泪难禁。