У нас вы можете посмотреть бесплатно 张先《天仙子》(水调数声持酒听)宋词三百首 中国古诗词欣赏 中英文朗读版 许渊冲译 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
天仙子 张先 水调数声持酒听,午醉醒来愁未醒。 送春春去几时回? 临晚镜,伤流景,往事后期空记省。 沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。 重重帘幕密遮灯。 风不定,人初静,明日落红应满径。 Tune: Song of the immortal Zhang Xian Wine cup in hand, I listen to Water Melody; Awake from wine at noon, but not from melancholy. When will spring come back now it is going away? In the mirror, alas! I see happytime pass. In vain may I recall the old days gone for aye. Night falls on poolside sand where pairs of lovebirds stay; The moon breaks through the clouds, with shadows flowers play. Lamplights veiled by screen on screen can't be seen. The fickle wind still blows; The night so silent grows. Tomorrow fallen reds should cover the pathway. 手执酒杯细听那《水调歌》声声,午间醉酒虽醒愁还没有醒。送走了春天,春天何时再回来?临近傍晚照镜,感伤逝去的年景,如烟往事在日后空自让人沉吟。 鸳鸯于黄昏后在池边并眠,花枝在月光下舞弄自己的倩影。一重重帘幕密密地遮住灯光,风儿还没有停,人声已安静,明日落花定然铺满园中小径。