У нас вы можете посмотреть бесплатно 6 Jan'26, ഖുർആൻ: ഒരു ദിനം ഒരു ആയത്ത്/അൽമുഅ്മിനൂൻ :91-92 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Meaning and interpretation of Quran in Malayalam as simple as possible مَا ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ مِن وَلَدٍۢ وَمَا كَانَ مَعَهُۥ مِنْ إِلَـٰهٍ ۚ إِذًۭا لَّذَهَبَ كُلُّ إِلَـٰهٍۭ بِمَا خَلَقَ وَلَعَلَا بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ ۚ سُبْحَـٰنَ ٱللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ അല്ലാഹു ആരെയും പുത്രനാക്കി വെച്ചിട്ടില്ല. അവനോടൊപ്പം വേറെ ദൈവമില്ല. ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കില് ഓരോ ദൈവവും താന് സൃഷ്ടിച്ചതുമായി പോയിക്കളയുമായിരുന്നു. അവര് പരസ്പരം കീഴ്പെടുത്തുമായിരുന്നു. അവര് പറഞ്ഞുപരത്തുന്നതില്നിന്നെല്ലാം എത്രയോ പരിശുദ്ധനാണ് അല്ലാഹു. സ്വീകരിച്ചിട്ടില്ല : مَا اتَّخَذَ അല്ലാഹു : اللَّهُ ഒരു സന്താനത്തെയും : مِن وَلَدٍ അവന്റെ കൂടെയില്ല : وَمَا كَانَ مَعَهُ ഒരു ദൈവവും : مِنْ إِلَٰهٍ എങ്കില് : ۚ إِذًا പോകുമായിരുന്നു : لَّذَهَبَ ഓരോ ദൈവവും : كُلُّ إِلَٰهٍ താന് സൃഷ്ടിച്ചതുമായി : بِمَا خَلَقَ മേധാവിത്തം പുലര്ത്തുകയും ചെയ്യുമായിരുന്നു : وَلَعَلَا അവരില് ചിലര് : بَعْضُهُمْ മറ്റു ചിലരേക്കാള് : عَلَىٰ بَعْضٍ അല്ലാഹു എത്ര പരിശുദ്ധന് : ۚ سُبْحَانَ اللَّهِ അവര് ജല്പിക്കുന്നതില് നിന്ന് : عَمَّا يَصِفُونَ (ഖുർആൻ-23:91) عَـٰلِمِ ٱلْغَيْبِ وَٱلشَّهَـٰدَةِ فَتَعَـٰلَىٰ عَمَّا يُشْرِكُونَ ഒളിഞ്ഞതും തെളിഞ്ഞതും അറിയുന്നവനാണ് അവന്. അവര് പങ്കുചേര്ക്കുന്നവയില് നിന്നെല്ലാം അതീതനും. അറിയുന്നവന് : عَالِمِ അദൃശ്യം : الْغَيْبِ ദൃശ്യവും : وَالشَّهَادَةِ അവന് ഉന്നതനാകുന്നു : فَتَعَالَىٰ അവര് പങ്കുചേര്ക്കുന്നതില് നിന്ന് : عَمَّا يُشْرِكُونَ (ഖുർആൻ-23:92)