Русские видео

Сейчас в тренде

Иностранные видео


Скачать с ютуб Translating Board Games: An Interview with a Translator for Arclight Games в хорошем качестве

Translating Board Games: An Interview with a Translator for Arclight Games 1 год назад


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



Translating Board Games: An Interview with a Translator for Arclight Games

Francis "Keita" Takino is a translator who has worked on bringing Anno 1800, the Clank Series, Yukon Airways, and others to Japan through his work with Arclight Games. In this interview, we talk about: Hidden difficulties of translating, what happens if you get a terrible rulebook, the translation process for board games, advice for people who want to be translators, and so much more! Support us on Ko-Fi: https://ko-fi.com/theboardgamedojo Check out our podcast: https://podcasts.apple.com/us/podcast... https://open.spotify.com/show/6vmIl1n... Instagram:   / boardgamedojo   Twitter:   / thebgdojo   00:00: Intro 01:07: How did you get into board games? 04:51: Othello/Board Game Cafes 06:08: How did you get into translation? 07:18: What is the translation process? 08:20: Hidden difficulty of translation work 09:52: What happens if you get a bad rule/rulebook? 11:30: What game do you want to bring to Japan? 13:13: 5 Games You Can't Live Without 19:06: Advice for Future Translators 20:08: What happens when you get a joke that doesn't translate well? 22:55: Small Talk

Comments