У нас вы можете посмотреть бесплатно New Christmas Song/Azhagāṉa vaāṟtthaigaḷ/அழகான வார்த்தைகள்/Pokkisha Sandra/SureshFrederick/SamGeorge или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
New Christmas Song/Azhagāṉa vaāṟtthaigaḷ / அழகான வார்த்தைகள் /Pokkisha Sandra / Suresh Frederick/ Matthew Mathuselah / Sam George New Christmas Song அழகான வார்த்தைகள் Singer:Pokkisha Sandra Lyrics: Dr Suresh Frederick Tune: Matthew Methuselah Music: Sam George அழகான வார்த்தைகள் உம்மை பாடவே இதமான செய்தியை சொல்லத் தேவையே அழகான குழந்தை இயேசு பாலனே இதமான செய்தியாய் வந்தார் பாருமே வாழ்க! வாழ்க! இம்மானுவேலே - 2 1.எங்களோடுருக்க உலகில் வந்தீர் எங்களுக்காக உம்மையே தந்தீர் வானதூதர் பாட, பாட பிறந்தீர் சமாதானம் நிலைக்க உதித்தீர் 2. மண்ணுயிர் மீட்க பூவியில் வந்தீர் மண்ணுயிர் காக்க உம்மையே தந்தீர் மந்தை மேய்ப்பர் நாட, நாட பிறந்தீர் சந்தோஷம் வலுக்க உதித்தீர் 3. நன்மைகள் செய்ய தனியாய் வந்தீர் நன்மையின் வித்தாய் பாரிலே தந்தீர் ஞானி மூவர் தேடத், தேட பிறந்தீர் மா செழிப்பு சிறக்க உதித்தீர் New Christmas Song அழகான வார்த்தைகள் Singer:Pokkisha Sandra Lyrics: Dr Suresh Frederick Translation: Ps. John Kamalesh Exquisite words that sing of you are needed to recite the sweet news; behold the beauteous babe Jesus who came as that sweet news. Hail Thee, Hail Thee, Emmanuel 1. You came to the earth to be with us, gave yourself for us; as Angels sang, you were born that peace may embed. 2. You came to redeem the carnal, you gave yourself to save the mortal; as shepherds sought, you were born that joy may augment. 3. You came alone to do good and gave yourself as a seed of benevolence; as the three magi pursued, you were born that prosperity may prevail. New Christmas Song அழகான வார்த்தைகள் Singer:Pokkisha Sandra Lyrics: Dr Suresh Frederick Azhagāṉa vāṟttaigaḷ ummai pāḍavaē itāman seytiyai solla tēviyaē azhagāṉ kuḻantai iyēsu pālaṉaē itāman seytiyaāy vantaār pārūmaē vzāḻga! vāḻga! immāṉuvaēlaē - 2 1. eṅkaḷōṭuṟukka ulagil vanthīr eṅgaḷukkāga ummaiyaē tanthīr vāṉathūthar pāda, pāda piṟanthīr samāthāṉam nilaiyka uthittīr 2. maṇṇuyir mīṭka pūviyil vantīr maṇṇuyir kākka ummaiyaē tantīr maṉthai mēyppar nāta, nāṭa piṟanthīr Santōṣam valukka utittīr 3. naṉmaikaḷ seiyya taṉiyāyi vanthīr naṉmaiyiṉ vittāai pārilē tantīr Gnāṉi mūvar thēda, theda piṟanthīr mā szheḻippu siṟakka utiththīr.