У нас вы можете посмотреть бесплатно Navidad-Eguberri - Francisco Escudero (Luken Munguira / Aurelio Viribay) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Francisco Escudero (1912-2002): Navidad-Eguberri - villancicos populares para voz y piano. "La última de las canciones de Escudero fue compuesta (...) en 1993. Se trata de Navidad-Eguberri, subtitulada “Villancicos populares para voz y piano”, y dedicada a Jon Bagüés, director del Archivo Vasco de la Música- Eresbil. La historia de la composición de esta obra es la siguiente: con motivo de la incorporación del maestro Escudero a la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País, ésta le propuso presentar una obra musical, en vez del habitual discurso, el día de su ingreso. Se encargó a Jon Bagüés que transmitiera al compositor la propuesta, y de ahí la dedicatoria. Por otro lado, el tema navideño fue elegido por la cercanía de las fechas de Navidad en el momento del estreno, que tuvo lugar el 29 de diciembre de 1993, en el Palacio de la Diputación de Guipúzcoa en San Sebastián. La obra se compone de cuatro secciones diferenciadas por tonalidad, ritmo y tempo. Cada sección introduce una melodía diferente del folklore vasco, todas ellas referidas a la Navidad, y las cuatro secciones deben interpretarse seguidas. Se comprende ahora por tanto que, aunque se trate de una sola pieza, el subtítulo esté en plural. La obra está escrita en un estilo tradicional" (extracto del artículo de Isabel Díaz Morlán: "Las canciones de Francisco Escudero", Musiker: Cuadernos de Música, nº 16, año 2008, págs. 97-115). ---------------------- Luken Munguira (tenor), Aurelio Viribay (piano) Madrid, 11/11/2024 https://aurelioviribay.com -------------------- *Texto cantado: Navidad-Eguberri - villancicos populares Dios te salve! Ongi etorri; Gabon jainkoak dizula; Gabon jainkoak dizula eta Urte onian sar gaitzala Bedeinkatua ta alabatua De Sakramendu saindua, Bekaruaren mantzarik gabe Birgiña kontzebitua Gaztaña egosiyak eta Sagarrakin ogie, Igual da ekartzen badezu Urdai puska lodie, Aur bat jaio da Belenen, aleluia. Ortaz poz da Jerusalen, aleluia. Jainko Aitaren Semea, aleluia. Gizon aragiz jantzi da, aleluia. Biotz alai argiz Kristo aurra agur dezagun Pozeresi berriz, aleluia. Utzan, utzan ixilik Orrek eztin dirurik; Bolsa zahar bat ordiaraman... Zorri zuriz beterik... *Traducción al castellano de Marta García Rodríguez: ¡Dios te salve! Bienvenido/a; Buenas noches te dé Dios, buenas noches te dé Dios y que nos introduzca en un buen año. Bendito y alabado es el santo sacramento, la Virgen concebida sin la mancha del pecado. Castañas asadas y pan con manzanas, no importa si traes un grueso trozo de tocino. Un niño ha nacido en Belén, aleluya. Jerusalem se alegra, aleluya. El hijo de Dios Padre, aleluya. Se ha vestido de carne humana, aleluya. Saludemos al Cristo niño con el corazón claro y contento de nuevo con cantos alegres, aleluya. Túmbate, túmbate en silencio… Aquel no tiene dinero; lleva ahí una bolsa vieja… Llena de piojos blancos… **********