У нас вы можете посмотреть бесплатно L1- 30: Ich will alles wissen (Eu quero saber (de) tudo). - Canção alemã para fins didáticos или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Cante junto e aprenda os principais pronomes interrogativos do alemão, as ditas “W-Fragen”. A tradução encontra-se ao final da descrição do vídeo. Essa é uma canção alemã de cunho didático, desenvolvida no âmbito do Projeto de Pesquisa “Cantando vou aprendendo: a música como recurso didático na educação em línguas adicionais”, de autoria do Prof. Jorge José de Oliveira (Setor de Educação Profissional e Tecnológica - SEPT/UFPR). A letra da canção é autoral. Melodia, arranjo e interpretação foram desenvolvidas por Inteligência Artificial (SUNO.AI). Titel: Ich will alles wissen! / Título: Eu quero saber tudo! Songtext: Jorge Haubner – © Copyright 2025 (Strophe 1) Ich will essen, ich will trinken. / Quero comer, quero beber. Ich will tanzen, ich will singen. / II dançar, quero cantar. Ich will schlafen, ich will lesen. / II dormir, quero ler. Ich will schreiben, ich will reden. / II escrever, quero falar. Ich will die Welt sehen. / Q II ver o mundo. Ich will alles verstehen. / II entender tudo. Was nun? / E agora? Ich will einfach alles tun! / Quero simplesmente fazer de tudo! (Refrain 1) Ich will malen, ich will lernen. / Quero pintar, quero aprender. Ich will viele Sprachen sprechen. / II falar muitas línguas. Ich will nichts vergessen. / II não esquecer de nada. Ich will die Welt sehen. / II ver o mundo. Ich will alles verstehen. / II entender tudo. Ich will nichts vermissen. / II não perder nada. Ich will alles wissen. / II saber tudo. (Strophe 2) Ich möchte kommen, ich möchte gehen. / Gostaria de vir, gostaria de ir. Ich möchte fahren, ich möchte stehen. / II de dirigir, gostaria de parar. Ich möchte laufen, ich möchte fliegen. / II de correr, gostaria de voar. Ich möchte sitzen, ich möchte liegen. / II de sentar, gostaria de deitar. Ich möchte auf Berge steigen. / II de escalar montanhas. Ich möchte auch zu Hause bleiben. / II também de ficar em casa. Was nun? / E agora? Ich möchte einfach alles tun! / Gostaria de simplesmente fazer tudo! (Refrain 2) Ich möchte malen, / Gostaria de pintar, ich Ich möchte lernen. / II de aprender. Ich möchte viele Sprachen sprechen. / II de falar muitas línguas. Ich möchte nichts vergessen. / II de não esquecer nada. Ich möchte die Welt sehen. / II de ver o mundo. Ich möchte alles verstehen. / II de entender tudo. Ich möchte nichts vermissen. / II de não perder nada. Ich möchte alles wissen. / II de saber tudo. (Bridge) Ich würde gerne Leute treffen. / Eu gostaria de encontrar pessoas. Ich würde gerne locker sprechen. / Eu II de falar com leveza. Ich würde gerne niemanden vergessen. / Eu II de não esquecer ninguém. Ich würde gerne mit dem Jenseits sprechen. / Eu II de falar com o além. Ich würde gerne mit Freunden ausgehen. / Eu II de sair com amigos. Ich würde gerne in Ruhe leben. / Eu II de viver em paz. Was nun? / E agora? Ich würde gerne einfach alles tun! / Eu gostaria de simplesmente fazer tudo! (Refrain 3) Ich würde gerne malen, / Eu gostaria de pintar, ich würde gerne lernen. / eu II de aprender. Ich würde gerne viele Sprachen sprechen. / Eu II de falar muitas línguas. Ich würde gerne nichts vergessen. / Eu II de não esquecer nada. Ich würde gerne die Welt sehen. / Eu II de ver o mundo. Ich würde gerne alles verstehen. / Eu II de entender tudo. Ich würde gerne nichts vermissen. / Eu II de não perder nada. Ich würde gerne alles wissen. / Eu II de saber tudo. (Outro) Ich würde lieber essen, / Preferiria comer, ich würde lieber trinken. / II beber. Ich würde lieber tanzen, / II dançar, ich würde lieber singen. / II cantar. Ich würde lieber schlafen, / II dormir, ich würde lieber lesen. / II ler. Ich würde lieber schreiben, / II escrever, ich würde lieber leben. / II viver. (Final) Ich wollte die Welt sehen / Eu queria ver o mundo und sie tiefer verstehen. / e entendê-lo mais profundamente. Ich wollte nichts vermissen. / Eu queria não perder nada. Ich wollte alles wissen. / Eu II saber tudo. Ich wollte alle Sprachen sprechen. / Eu II falar todas as línguas. Ich wollte nichts vergessen. / Eu II não esquecer nada. Aber das echte Leben sieht anders aus. / Mas a vida real é diferente. Ich stecke nun zu Hause fest / Agora estou preso em casa und kann nicht raus. / e não posso sair. Neunzig Jahre sind vergangen. / Noventa anos se passaram. Meine Zeit ist aus. / Meu tempo acabou. Was nun? / E agora? Was kann ich jetzt noch tun? / O que ainda posso fazer? (Refrain 4) Ich würde lieber malen, / Preferiria pintar, ich würde lieber lernen. / II aprender. Ich würde lieber viele Sprachen sprechen. / II falar muitas línguas. Ich würde lieber nichts vergessen. / II não esquecer nada. Ich würde lieber die Welt sehen. / II ver o mundo. Ich würde lieber alles verstehen. / II entender tudo. Ich würde lieber nichts vermissen. / II não perder nada. Ich würde lieber alles wissen. / II saber tudo.