У нас вы можете посмотреть бесплатно 🎶男には怖い歌😅ダンシング・ヒーロー 原曲💃日本語翻訳.英字幕【Eat You Up】✨ディスコミュージック/アンジー・ゴールドangie gold или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
翻訳するまで、知らなかった😅女性の本音、プレイボーイの皆さん貴方は気をつけてください😅 日本語翻訳です。 動画の翻訳とは少し違います。💁♂️ Eat you upの歌詞 22秒。修正!あなたはことわざ通りの(今やクソ野郎) かつてあなたは私を愛していると言った あなたは私だけの存在だと言った 時間がかかったが、今はわかっている 喜びが地上を支配するだろう (今やクソ野郎) 私を弄ぶのは賢明ではなかった、ボーイ だって私はあまりにも長くここにいたから そして今、あなたはその嘘の代償を払うことになるだろう、ボーイ 私はあなたを元の場所に戻す (あなたが属する場所、ボーイ) 私はあなたを食べて、吐き出して そして地面に叩きつけてやる 私はあなたを巻き上げて、興奮させて そしてあなたの橋を全部燃やしてやる 私はあなたを食べて、吐き出してやる あなたはここに来るべきではない 私はあなたを巻き上げて、興奮させて そしてこの町から追い出してやる 信じるなんてあなたは本当に愚かだ 私があなたに二度も私を利用させたなんて そして私はあなたの欺瞞についてすべて知っています これをあなたに返します (今は待って様子を見てください) 私を乗せてくれたと思ったのね、ボーイ 私はあなたのゲームの一部にすぎませんでした でも君はただの賢い少年にすぎない もう二度としないだろう (君は大失敗した) 今、私は簡単に傷つくような女の子ではありません 私は厳しく育てられたから そして、あなたが私にしたことは私を喜ばせません 気をつけたほうがいいよ、だって… (彼女は乱暴な遊びもできるよ、ボーイ) 歌詞に、間違いが、あるようですので、歌詞を貼り付けておきます。すみませんでした🙇♂️ There seems to be a mistake in the lyrics, so I've pasted the lyrics below. Eat you upの歌詞 22秒.修正‼You are the proverbial (son of a bitch now) You told me once that you loved me You said that I was the only one It took sometime and now I know The joy would prevail the earth (Son of a bitch now) Messing with me wasn't wise, boy Cos I've been around for too long And now you're gonna pay for those lies, boy I'm gonna put you back down (Where you belong, boy) I'm gonna eat you up, spit you out And run you right into the ground I'm gonna wind you up, turn you on And burn all your bridges right down I'm gonna eat you up, spit you out Here you should never come around I'm gonna wind you up, turn you on And run you right out of this town You're such a fool to believe in That I let you two-time on me And I know all about your deceiving I'm paying back this to you (Just wait and see now) You thought you took me for a ride, boy I was only a part of your game But you're nothing more than a wise boy You'll never do it again (You messed up big) Now I'm not a girl to hurt easy Cos I was brought up to be tough And what you've done to me doesn't please me You better watch out because... (She can play rough, boy) 가사에 오류가 있는 것 같아서 아래에 가사를 붙여 넣었습니다. ✨Eat you up의 가사 22秒.정정‼넌 속담에 나오는 (개자식아) 한때 날 사랑한다고 했잖아 내가 유일한 사람이라고 했잖아 시간이 좀 걸렸지만 이제 알았어 기쁨이 세상을 지배할 거야 (개자식아) 날 건드린 건 현명한 짓이 아니었어, 꼬마야 너무 오래 살았으니까 이제 넌 그 거짓말의 대가를 치를 거야, 꼬마야 널 다시 쓰러뜨릴 거야 (네가 있어야 할 곳에, 꼬마야) 널 먹어 치우고 뱉어낼 거야 그리고 널 땅바닥에 처박아버릴 거야 널 휘감고, 흥분시킬 거야 그리고 네 모든 다리를 불태워버릴 거야 널 먹어 치우고 뱉어낼 거야 여기서 넌 절대 돌아와선 안 돼 널 휘감고, 흥분시킬 거야 그리고 널 이 마을에서 쫓아낼 거야 넌 정말 바보야 믿어 내가 널 두 번이나 속였다는 걸 그리고 네가 속인 걸 다 알아 이걸 네게 갚을 거야 (지금 두고 봐) 날 놀림감으로 삼았다고 생각했지, 꼬마야 난 네 게임의 일부였을 뿐이야 하지만 넌 그저 똑똑한 꼬마일 뿐이야 다시는 그러지 않을 거야 (넌 큰 실수를 했어) 난 쉽게 상처받는 여자가 아니야 난 강인하게 자랐으니까 그리고 네가 내게 한 짓은 날 기쁘게 하지 않아 조심하는 게 좋을 거야 왜냐하면... (그녀는 거칠게 놀 수 있어, 꼬마야) ✨歌詞好像有誤,所以我把正確的歌詞貼在下面了。 Eat you up 的歌詞 22秒.修正‼你真是個混蛋(現在你就是個混蛋) 你曾經告訴我你愛我 你說我是你的唯一 我花了一些時間才明白 喜悅將席捲大地 (現在你就是混蛋) 惹我可不明智,小子 因為我見多識廣 現在你要為那些謊言付出代價,小子 我要把你打回原形 (回到你該待的地方,小子) 我要把你吃掉,吐出來 把你碾成渣滓 我要激怒你,讓你興奮 把你所有的路都燒毀 我要把你吃掉,吐出來 你永遠不該再來這裡 我要激怒你,讓你興奮 把你趕出這座城市 你真是個傻瓜,居然相信我 我竟然讓你背叛我 而且我知道這一切你真是個騙子 我要報復你 (等著瞧吧) 你以為你能玩我,小子 我只是你遊戲裡的一個棋子 但你不過是個自作聰明的傢伙 你再也不敢了 (你這次真的搞砸了) 我可不是好惹的 因為我從小就被教育要堅強 你對我做的這些事讓我很不爽 你最好小心點,因為… (她可不是好惹的,小子) ✨アンジー・ゴールド(Angie Gold)は、イギリス、マンチェスター出身の女性歌手、シンガーソングライター。 荻野目洋子がカバーした「ダンシング・ヒーロー (Eat You Up)」の原曲「Eat You Up」(邦題:素敵なハイエナジー・ボーイ)のヒットで知られる。 作詞作曲者名には出生名のAngelina Fiorina Kyteを用いる。 芸名の由来は、ストリッパーのようなイタリア名からヒントを得たエージェントのアイデアによる金色主体の派手な衣装から。 原曲はイギリスの歌手のアンジー・ゴールドにより、1985年に発売されて世界的に大ヒットした『Eat You Up』(邦題:「素敵なハイエナジー・ボーイ」)である。 曲調は当時の王道のディスコ・サウンドだった。 荻野目版の曲名の候補にはサビの歌詞から「シンデレラ・ボーイ」などがあったが、所属するライジングプロダクション社長の平哲夫による鶴の一声で「ダンシング・ヒーロー」に決まった ✨2017年に大阪府立登美丘高等学校ダンス部がコンテスト用の組曲に用いたことにより再注目され、12月に同曲のバージョン違い15曲を収めた企画シングル『ダンシング・ヒーロー ジ・アーカイブス』が発売されるなどリバイバルヒットした(詳細は後述)。 #ダンスミュージック #ポップス #翻訳字幕 #パロディ動画 #シンクロムービー #ダンシングヒーロー #字幕 #ディスコミュージック #dance music #pop #Translated subtitles #parody video #Synchro movie #dancing hero #subtitles #disco music