У нас вы можете посмотреть бесплатно 花片(はなびら)の灯(あか)り~「もう、あの頃には戻れないのかな…」 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
【曲のテーマ】 初春の風がまだ冷たいある日、日本人女性は和歌山・広橋梅林を目指して谷間を歩いていた。足元には枯葉が残り、梅の香りだけが柔らかく季節の移り変わりを告げている。ふと立ち止まった先には、小高い丘に残る城跡。遠く霞む石垣に目をやると、若かった独身時代の自分が、ふと心の奥から顔を出す。 「もう、あの頃には戻れないのかな…」 笑わなくなった家庭、すれ違いの言葉、冷たい食卓――彼女はすべてから一度だけ逃げるように、この旅に出た。 信貴山へと足を延ばす。春の舞いのように桜が空を染め、水面には花びらがひとつまたひとつ落ちていく。その姿はまるで、かつてのふたりの記憶。空鉢護法の祠の前で、彼と並んで手を合わせた日を思い出す。「ここなら、また会える気がして」 彼女は桜に向かって、そっとつぶやいた。 旅の終わりは、奈良の花の寺。西国札所のひとつに咲く牡丹の中に、彼女はひとり腰をおろす。重なり咲く花の影で、声もなく涙を流す。「あの頃、あなたを信じてた。甘えたくてたまらなかった…」 帰る場所はある。けれど、心はまだそこにはいない。 花片が風に舞うたび、彼女の胸の奥に、ひとつずつ思い出が灯っていく。 その光は、いつかもう一度、誰かに愛される自分へと続く道しるべかもしれない。 *English:* On a still-chilly spring morning, a Japanese woman climbed the valley path toward Kōhashi Plum Grove in Wakayama. The air carried the soft scent of blossoms, though winter’s trace lingered in fallen leaves. At the hilltop ruins of an old castle, she paused, gazing at the distant stone walls—memories of her unmarried self flickered within. “Can I really never return to that time...?” An unkind home, cold conversations, meals in silence—she had slipped away from it all for this journey. Her path next led to Mount Shigi. Blossoms danced in the air like spring’s own performance. Petals drifted gently upon the water, reflecting days spent with him. Before the ancient altar of Kūhatsu Gohō, she whispered, “I came here hoping… to meet you again.” The journey ended at a floral temple in Nara. Among blooming peonies, she sat quietly, letting tears fall unseen in the shadows of the petals. “I trusted you then. All I wanted was to lean on you…” There is a place she must return to, but her heart lingers in the places she’s passed. As each petal flutters by, a memory lights within—perhaps guiding her, someday, toward love again.