У нас вы можете посмотреть бесплатно سورة البينة مكررة للحفظ الشيخ أيمن رشدي سويد رواية ورش Surat Al Bayinah مصحف التجويد الملون или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
سورة البينة مكررة للحفظ الشيخ أيمن رشدي سويد رواية ورش بسم الله الرحمن الرحيملَمْ يَكُنِ اِ۬لذِينَ كَفَرُواْ مِنَ اَهْلِ اِ۬لْكِتَٰبِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّيٰ تَاتِيَهُمُ اُ۬لْبَيِّنَةُۖ (1) رَسُولٞ مِّنَ اَ۬للَّهِ يَتْلُواْ صُحُفاٗ مُّطَهَّرَةٗ (2) فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞۖ (3) وَمَا تَفَرَّقَ اَ۬لذِينَ أُوتُواْ اُ۬لْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ اُ۬لْبَيِّنَةُۖ (4) وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعْبُدُواْ اُ۬للَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ اُ۬لدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ اُ۬لصَّلَوٰةَ وَيُوتُواْ اُ۬لزَّكَوٰةَۖ وَذَٰلِكَ دِينُ اُ۬لْقَيِّمَةِۖ (5) إِنَّ اَ۬لذِينَ كَفَرُواْ مِنَ اَهْلِ اِ۬لْكِتَٰبِ وَالْمُشْرِكِينَ فِے ن۪ارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۖ أُوْلَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ اُ۬لْبَرِيَٓٔةِۖ (6) إِنَّ اَ۬لذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ اُ۬لصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ اُ۬لْبَرِيَٓٔةِۖ (7) جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٖ تَجْرِے مِن تَحْتِهَا اَ۬لَانْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَداٗۖ رَّضِيَ اَ۬للَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُواْ عَنْهُۖ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُۥٓۖ (8) Sûrat Al- Bayyinah ( The Clear Evidence ) XCVIII In the Name of Allâh, the Most Gracious, the Most Merciful 1. Those who disbelieve from among the people of the Scripture ( Jews and Christians ) and Al- Mushrikûn, [ 3 ] were not going to leave ( their disbelief ) until there came to them clear evidence. 2. A Messenger ( Muhammad ( saas ) ) from Allâh, reciting ( the Qur’ân ) purified pages [ purified from Al- Bâtil ( falsehood ) ] . 3. Wherein are correct and straight laws from Allâh. 4. And the people of the Scripture ( Jews and Christians ) differed not until after there came to them clear evidence ( i.e. Prophet Muhammad ( saas ) and whatever was revealed to him ) . 5. And they were commanded not, but that they should worship Allâh, and worship none but Him Alone ( abstaining from ascribing partners to Him ) , and perform As- Salât ( Iqâmat- as- Salât ) and give Zakât, and that is the right religion. 6. Verily, those who disbelieve ( in the religion of Islâm, the Qur’ân and Prophet Muhammad ( saas ) ) from among the people of the Scripture ( Jews and Christians ) and Al- Mushrikûn will abide in the Fire of Hell. They are the worst of creatures. [ 4 ] 7. Verily, those who believe [ in the Oneness of Allâh, and in His Messenger Muhammad ( saas ) ) including all obligations ordered by Islâm ] and do righteous good deeds, they are the best of creatures. 8. Their reward with their Lord is ‘Adn ( Eden ) Paradise ( Gardens of Eternity ) , underneath which rivers flow. They will abide therein forever, Allâh will be pleased with them, and they with Him. That is for him who fears his Lord. SOURATE 98 - AL- BAYYINAH ( LA PREUVE ) ( 3 ) 8 versets Post- hég. n? 100 Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. 1. Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs, ne cesseront pas de mécroire jusqu’à ce que leur vienne la Preuve évidente: 2. un Messager, de la part d’Allah, qui leur récite des feuilles purifiées, 3. dans lesquelles se trouvent des prescriptions d’une rectitude parfaite. 4. Et ceux à qui le Livre a été donné ne se sont divisés qu’après que la preuve leur fut venue. 5. Il ne leur a été commandé, cependant, que d’adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif, d’accomplir la Ṣalāt et d’acquitter la Zakāt. Et voilà la religion de droiture. 6. Les infidèles parmi les gens du Livre, ainsi que les Associateurs iront au feu de l’Enfer, pour y demeurer éternellement. De toute la création, ce sont eux les pires. 7. Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, ce sont les meilleurs de toute la création. ( 1 ) Titre tiré du v. 1. : Laylat- ul- Qadr: la nuit glorieuse où le Coran fut révélé pour la première fois. ( 2 ) L’Esprit: l’Ange Gabriel. ( 3 ) Titre tiré du v. 1. 8. Leur récompense auprès d’Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour y demeurer éternellement. Allah les agrée et ils L’agréent. Telle sera [ la récompense ] de celui qui craint son Seigneur. SURA DE LA EVIDENCIA En el nombre de Allah, el Misericordioso, el Compasivo. ( 1 ) La gente del Libro que había caído en incredulidad y los asociadores, no han desistido hasta que no les ha llegado la Evidencia. ( 2 ) Un Mensajero que recita páginas purificadas. ( 3 ) Que contienen escritos de rectitud. ( 4 ) Así como aquéllos a los que se les dio el Libro no se dividieron sino después de haberles llegado la Evidencia. ( 5 ) A pesar de que no se les había ordenado sino que adorasen a Allah, rindiéndole sinceramente la adoración, como hanifes y que establecieran el salat y entregaran el zakat. Y esta es la práctica de Adoración auténtica. [Seguidores de la inclinación natural, la tendencia innata del hombre por la que reconoce a su Señor sin asociar nada con Él.] ( 6 ) Y realmente los que de la gente del Libro y los asociadores, se hayan negado a creer, estarán en el fuego de Yahannam donde serán inmortales. Esos son lo peor de todas las criaturas.