• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

The Art of Simultaneous Interpretation | Ep. 009 | Invited Guest: Darinka Mangino скачать в хорошем качестве

The Art of Simultaneous Interpretation | Ep. 009 | Invited Guest: Darinka Mangino 5 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
The Art of Simultaneous Interpretation  | Ep. 009 | Invited Guest: Darinka Mangino
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: The Art of Simultaneous Interpretation | Ep. 009 | Invited Guest: Darinka Mangino в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно The Art of Simultaneous Interpretation | Ep. 009 | Invited Guest: Darinka Mangino или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон The Art of Simultaneous Interpretation | Ep. 009 | Invited Guest: Darinka Mangino в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



The Art of Simultaneous Interpretation | Ep. 009 | Invited Guest: Darinka Mangino

In this episode Darinka will unpack the secret to becoming a great simultaneous interpreter and how to be prepared for literally any interpretation assignment no matter how difficult the topic. Darinka Mangino is a conference and court interpreter for Spanish, English, and French. Darinka has over 24 years of professional experience as a high-profile Conference Interpreter. She has served as the personal interpreter of three presidents of Mexico and is hired by several international organizations like the UN and the OAS. Listen to our podcast on all your favorite platforms. Follow the link below https://anchor.fm/theinvisibleprofession Remember to leave us a comment below and share your feedback. Connect with us on LinkedIn:   / admin   Follow us on social media: Facebook:   / linguava   Instagram:   / linguavanation  

Comments
  • Ep. 010: My Interpreter Story | Invited Guest: Melissa Yitani 5 лет назад
    Ep. 010: My Interpreter Story | Invited Guest: Melissa Yitani
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED 6 лет назад
    Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED
    Опубликовано: 6 лет назад
  • The Invisible Profession Podcast Ep. 001 | Power, Privilege, and Access 5 лет назад
    The Invisible Profession Podcast Ep. 001 | Power, Privilege, and Access
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Методы синхронного перевода с Нестором Вагнером! (Неделя 1) 2 года назад
    Методы синхронного перевода с Нестором Вагнером! (Неделя 1)
    Опубликовано: 2 года назад
  • Ep. 014: How to never panic as a simultaneous interpreter | Invited Guest: Mike Lemay 4 года назад
    Ep. 014: How to never panic as a simultaneous interpreter | Invited Guest: Mike Lemay
    Опубликовано: 4 года назад
  • Ep. 012: How to prepare for an interpretation assignment | Invited Guest: Darinka Mangino 4 года назад
    Ep. 012: How to prepare for an interpretation assignment | Invited Guest: Darinka Mangino
    Опубликовано: 4 года назад
  • Is Over the Phone Interpreting Harder Than You Think? 1 год назад
    Is Over the Phone Interpreting Harder Than You Think?
    Опубликовано: 1 год назад
  • Эпизод 013: Повышение стандарта качества устного перевода | Приглашенный гость: Элиана Лобо 4 года назад
    Эпизод 013: Повышение стандарта качества устного перевода | Приглашенный гость: Элиана Лобо
    Опубликовано: 4 года назад
  • Comprehensible Input он же Понятный ввод и что с ним не так 1 год назад
    Comprehensible Input он же Понятный ввод и что с ним не так
    Опубликовано: 1 год назад
  • Starting simultaneous interpreting 11 лет назад
    Starting simultaneous interpreting
    Опубликовано: 11 лет назад
  • Секрет аудирования от синхронного переводчика, который изменит всё 3 месяца назад
    Секрет аудирования от синхронного переводчика, который изменит всё
    Опубликовано: 3 месяца назад
  • Simultaneous Interpreting - Tips for Beginners 8 лет назад
    Simultaneous Interpreting - Tips for Beginners
    Опубликовано: 8 лет назад
  • Ep. 016: How to make medical interpreting your career | Guest: Mary Soots 4 года назад
    Ep. 016: How to make medical interpreting your career | Guest: Mary Soots
    Опубликовано: 4 года назад
  • Interpreter Training
    Interpreter Training
    Опубликовано:
  • How To Interpret Like a True Professional - Featuring Director Néstor Wagner 3 года назад
    How To Interpret Like a True Professional - Featuring Director Néstor Wagner
    Опубликовано: 3 года назад
  • Эпизод 24: Перевод будущего: взгляд на влияние ИИ на перевод | Гость: Роман Зеленка 2 года назад
    Эпизод 24: Перевод будущего: взгляд на влияние ИИ на перевод | Гость: Роман Зеленка
    Опубликовано: 2 года назад
  • Pro Interpreters vs. AI Challenge: Who Translates Faster and Better? | WIRED 2 года назад
    Pro Interpreters vs. AI Challenge: Who Translates Faster and Better? | WIRED
    Опубликовано: 2 года назад
  • Interpreting in the Educational Sector (Part 1) with Giovanna Carriero-Contreras - AAITE [EP 73] 1 год назад
    Interpreting in the Educational Sector (Part 1) with Giovanna Carriero-Contreras - AAITE [EP 73]
    Опубликовано: 1 год назад
  • How interpreters juggle two languages at once - Ewandro Magalhaes 9 лет назад
    How interpreters juggle two languages at once - Ewandro Magalhaes
    Опубликовано: 9 лет назад
  • 2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) | WIRED 6 лет назад
    2 Interpreters Test Their Interpreting Skills (Speed Challenge) | WIRED
    Опубликовано: 6 лет назад

Контактный email для правообладателей: [email protected] © 2017 - 2025

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5