У нас вы можете посмотреть бесплатно 【Lénalah】『繰り返し一粒』One of Repetition (French vers.) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Mp3 Link : http://mfi.re/listen/r9jv8kq716mbomr/ HAPPY NEW YEAAAARS !!! Yes I know, I'm too fast ! By now I'll try to share 1 video 1 month [minimum]. Well, I translated One of repetition by Hatsune Miku. However, I used the Rin Kagamine's instru because on Miku's song, there was a japanese 2nd voice. It wasn't beautiful ~ Hope you'll enjoy ! C'est du rapide, hein ?! ;) Qui dit nouveau matos, dit "envie immédiate de l'essayer" haha ! Désormais je vais essayer de publier au moins une vidéo par mois. J'espère que vous apprécierez ma version de cette chanson. J'ai traduit la version de Miku Hatsune, cependant j'ai du utiliser l'instru de Kagamine Rin, car sur l'autre il y avait une seconde voix en japonais de pré-enregistré. Autant vous dire que le rendu n'aurait pas été terrible... J'espère que vous apprécierez ce nouveau morceau ! Pour ma part je suis assez fière de moi !! :') French Lyrics : Bernée par un mirage, voyant ce qui me plaisait Les mots et la conscience ont perdu tous leurs sens « Plus jamais je ne veux tomber dans ce trou béant ! » Pleine de doutes, je me le répétais en pleurant. Tu n’as plus besoin de moi, je suis un fardeau pour toi ! Tu ne me le diras jamais, mais je le sais, Peux-tu comprendre ce que je ressens à présent ? Comme c’est détestable… J’eus aimé que ça continue pour l’éternité, Ce mensonge faisant face à une douce chimère. Dans une glace passait une faible lumière, Qui n’était autre que nos soupirs troublés… Je me suis endormie dans un très profond sommeil. Dans le creux de mes bras, je me suis remémorée Le premier de mes rêves qui est aussi le dernier, J’ai perdu absolument tous mes repères, Parce que… J’y croyais véritablement, m’y accrochais désespérément. Je t’ai senti t’éloigner lentement de moi, Cependant… Depuis le début, tu m’as mentie, Nous ne fûmes jamais de proches amis Mais, moi je me suis accrochée, idiote que je suis ! Chaque fois que tu m’as tendrement dit : « Je t’aime » Etait-ce seulement un leurre afin de me posséder ? Tu m’as rangée pour le moment dans ta caisse à jouets Mais quand tu n’auras plus besoin de moi, vas-tu me jeter ? Tu m’as fait croire à un traitement de faveur, Mais tu n’as réussi qu’à trahir ton égoïsme. Quand moi, ta poupée, je t’ai vu me remplacer J’ai cru que j’appartenais dès lors à ton passé… Tu en as tant aligné, les as toutes comparées, Juste pour les goûter puis leur dire « Bye-bye » ! Peux-tu comprendre ce que je ressens à présent ? Je te dis adieu… Je n’peux pas me défaire de ces plaies cicatrisées, Et mes larmes ont désormais cessé de couler. Tout ceci est dû à une belle invitation Que j’ai accepté, mais qui m’a trompée. Pourquoi donc ? C’était trop facile, j’aurais dû me méfier De toi qui t’accroches à tout ce que tu désires. Et jusqu’à ce que tu l’obtiennes, derrière toi tu m’as traînée comme Une poupée… Qui a vu défiler une par une toute tes consommations indénombrables. Et je me suis laissée manipuler, idiote que je suis ! Chaque fois que tu m’as tendrement dit : « Je t’aime » Etait-ce seulement un leurre afin de me posséder ? Tu peux te jouer de moi autant qu’il te plaira, Mais je me demande si tu n’vas pas m’oublier dans tout ça… Ce n’était rien de plus qu’une simple phrase pour toi, Un utile instrument qui t’a bien servi, n’est ce pas ? Vas-tu seulement un jour le regretter ? Car je n’t’ai pas encore vu te retourner… Chaque fois que tu m’as tendrement dit : « Je t’aime » Etait-ce seulement un leurre afin de me posséder ? Tu te moquais du contenu de ce qu’on t’offrait Quelque chose de flambant-neuf était tout ce que tu désirais… Chaque fois que tu m’as tendrement dit « Je t’aime » N’était qu’un piège pour que je reste en ta possession ! Je t’ai permis de jouer avec moi comme tu le voulais Tout cela restera graver en moi à tout jamais ! Bernée par un mirage, voyant ce qui me plaisait Les mots et la conscience ont perdu tous leurs sens « Plus jamais je ne veux tomber dans ce trou béant ! » Pleine de doutes, je me le répétais en pleurant. Tu n’as plus besoin de moi, je suis un fardeau pour toi ! Tu ne me le diras jamais, mais je le sais, Peux-tu comprendre ce que je ressens à présent ? Comme c’est détestable… Tu m’as fait croire à un traitement de faveur, Mais tu n’as réussi qu’à trahir ton égoïsme. Quand moi, ta poupée, je t’ai vu me remplacer J’ai cru que j’appartenais dès lors à ton passé… Tu en as tant aligné, les as toutes comparées, Juste pour les goûter puis leur dire « Bye-bye » ! Peux-tu comprendre ce que je ressens à présent ? Je te dis adieu… ~ Music by Nekomushi-P, Original Interpret : Hatsune Miku, Translation and Voice : Lénalah Movie : Haruharu Ending : Harmonie's Comet Observatory from Mario Galaxy