У нас вы можете посмотреть бесплатно FREDMAN'S EPISTLE NO. 81, aka Mark How Our Shadow или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Take one of what is meant to be a finished project by yuletide 2022. The plan is for this song to have a proper English version by then, but for now, I've made a speed prose translation. This ballad was released in "Fredmans Epistlar" in 1790. Carl Michael Bellman is one of Sweden's most renowned poets and composers. PROSE TRANSLATION: Mark how our shadow, mark, Movitz mon frère, within a darkness ends, How gold and purple in that shovel, is changed to grit and rags. Charon waves from his roaring stream, and three times too the gravedigger waves, no more your grape will glisten. Therefore, Movitz, come help me place a gravestone over our sister. The small bell chimes to the big bell's tolls, The Pastor stands by the flower arrangements at the gates; And to the squalling boys' prayers, this site is hallowed. The path to the tombs by the city's temple, Is trodden between the yellowed leaves of roses, rotting planks and biers; Until the long and black-clad row, deeply bows in tears. Thus went to rest, from brawls and ball, Quarrelsome Löfberg, your wife; There, through the grass, long-necked and thin, she still returns the stare. She left through the Danto barrier today, And with her went all the merry feasts; Who shall command the bottle now? Thirsty she was, and very thirsty am I; We are all thirsty.