У нас вы можете посмотреть бесплатно 【FrozSloth】จ้าวเขา / 山鬼 - 黄诗扶「Thai Lyrics : Blodeuwedd」【Mix:Shi_ba'San】 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Original : winky詩 Lyricist : 屈原 • 山鬼 Vocalist & Illust : FrozSloth Thai Lyrics : Blodeuwedd Mix & Mastering : @Shi_ba'San Shi_ba'San 【 しばさん】 / shibasann • กฎ • ไม่อนุญาตให้นำไปใช้ในเชิงพาณิชย์ เช่นนำไปตัดต่อคลิปเพื่อการค้ากำไร โฆษณาขายสินค้า, เกม นำเพลงที่เราร้องไปโปรโมทผลงานติดเหรียญหรือเล่มหนังสือวางขาย ใดๆที่ใช้เพื่อการค้ากำไรที่รายได้ไม่ได้เข้าเจ้าของผลงานเพลงต้นฉบับ ล้วนไม่ควรค่ะ • กติกา • อนุญาตให้นำเนื้อภาษาไทยไปร้อง cover ได้ อนุญาตให้นำไปประกอบคลิปสั้น/ยาวที่ไม่ใช่คลิปขายของได้ ขอความกรุณาให้เครดิตเจ้าของเพลงต้นฉบับกับนามปากกาผู้ประพันธ์เนื้อภาษาไทยด้วยค่ะ • มารยาท • ห้ามคอมเมนต์ติชมในเชิงเปรียบเทียบ ห้ามรีเควสเพลง และกรุณาสนทนากันอย่างสุภาพ ===================================== My Live Steam : / @mefathos Donate me : https://tipme.in.th/mefathos-frozsloth Support Democracy : ศูนย์ทนายความเพื่อสิทธิมนุษยชน https://www.tlhr2014.com/?p=18292 ประชาไทมูลนิธิสื่อเพื่อการศึกษาของชุมชน https://prachatai.com/support ===================================== Talk to Blodeuwedd : พูดถึงชื่อเพลงก่อนคำว่า จ้าว เป็นคำโบราณของคำว่า เจ้า ใช้แทนกันได้ แต่คำว่า จ้าวลองค้นตามพจนานุกรมใช้กล่าวถึงสิ่งที่ไม่ใช่คน วิญญาณภูตผีปีศาจ เลยเลือกใช้คำนี้มาตั้งชื่อเพลงค่ะ เนื้อเพลงเป็นการใช้คำแบบโบราณ แปลยากมาก น้ำตาจิไหล กลับมาที่เนื้อเพลง เราตีความให้ออกมาแนวเป็นกลางไว้ว่ามีคนอยู่ในป่าลึก เฝ้ารอใครบางคนมาตลอด แต่คนที่รอก็ไม่มาหรือไม่ทำให้ให้การเฝ้ารอ้อนวอนนี้สิ้นสุดลง ซึ่งแล้วแต่ผู้ฟังจะตีความต่อกันไปเองอีกทีนะคะ เราไม่ได้บังคับว่าผู้ฟังต้องคิดตามเหมือนเรา การนำเสนอความหมายในรูปแบบนี้เป็นความคิดของเราฝ่ายเดียว และพยายามไม่ให้ผิดความหมายของเนื้อเพลงซึ่งเราไม่ได้แตะภูมิหลังเรื่องราวของเพลงนี้อย่างลึกซึ้ง เลยจะเป็นการกล่าวถึงลักษณะของท่านตามจินตนาการของผู้คนเสียมาก แต่มีชื่อเฉพาะของพืชหลายชื่อ ทั้งเราไม่ได้สันทัดภาษาจีนขนาดนั้นได้แต่เปิดเทียบหารูปหาความหมายอังกฤษ ทั้งดอกแมกโนเลีย เดลฟิเนียม กุหลาบพันปี กล้วยไม้ รวมอยู่ในสองบรรทัด เราไม่สามารถใส่ทุกชื่อลงไปในเพลงได้จริงๆเลยใช้คำหลบๆเอา สุดท้ายแล้วคนที่สวดอ้อนวอนก็ยังไม่ได้ออกจากภูเขานี้ค่ะ เนื้อหาเพลงค่อนข้างน่าเศร้า แต่ทำนองเพลงสะกดใจมาก เลยตัดสินใจป้ายยาฟรอสค่ะ 5555 ถ้ามีตรงไหนผิดพลาดขออภัยมา ณ ที่นี้ แล้วก็ขอบคุณที่รับฟังและติชมนะคะ Talk to FrozSloth : สวัสดีค่ะ เพลงจ้าวเขาเป็นเพลงที่เราโดนตกตั้งแต่ได้ยินเสียงหอน ชอบท่อนหอนมาก หอนสนุก หอนเพลิน หอนทั้งวัน ที่สำคัญชอบดนตรีและความหมายเพลงสุดๆ ตอนร้องแล้วก็ตอนวาดภาพประกอบรู้สึกอินจัด แต่ต้องขอโทษด้วยนะคะที่ร้องเทคนิคลากเสียงสั่นๆตามต้นฉบับจีนในท่อนย่างเหยียบลงม่านหมอกเมฆหนาไม่ได้ พยายามแล้วจริงๆ ;——; ทางด้านภาพประกอบเป็นภาพภูเขาเข้ากับเพลง ใช้โทนสีเขียวเจือสีกรมท่า ขมุกขมัวด้วยเมฆหมอกจางๆและสายธาร มีต้นสนมีนกกระเรียนโผบินเดียวดาย เราเสกภาพนี้ในสามชั่วโมงค่ะ ขอบคุณควิลที่ช่วยดูช่วยฟัง คุมโทนงาน ออกจะเหม็นไหม้นิดหน่อยอย่าซูมรูปนะคะ5555555555 ฝนตกหนักรักษาสุขภาพกันด้วยนะคะ รักทุกคนนนน Talk to Shi_ba’san : สวัสดีท่านผู้ฟังทุกท่านครับผม เพลงนี้ตั้งแต่ได้รับไฟล์เสียงมา ตลอดจน มิกซ์เสร็จสิ้น ก็เป็นอีกหนึ่งงานที่รู้สึกอินมากๆเลย ทั้งเนื้อเพลง เสียงร้อง ก็รู้สึกว่าเป็นอีกหนึ่งงานที่เราสามารถสนับสนุนอารมณ์เพลงผ่านการมิกซ์ได้ เลยไปทำการบ้านมาพอสมควรครับ 55555 จนคิดว่า ก็เป็นอีกหนึ่งงานได้ลงตัวเอามากๆ หวังว่าคุณผู้ฟังจะคิดแบบเดียวกันนะครับบ และภูมิใจกับทุกๆคนในงานนี้มากๆเลยย และยังไงก็ขอฝากผลงานนี้ และ หลังจากนี้ไว้ด้วยนะครับผมม /โค้งง เนื้อเพลง จ้าวเขา แปลและประพันธ์โดย : Blodeuwedd แม้นมีคนอยู่บนภูเขา เถาวัลย์พันถักทอนุ่งห่ม ชวนเพ่งพิศทั้งชวนยิ้มชม อรชรคู่ควรบูชา เคียงแมวป่าประทับพยัคฆ์ ทรงมณฑาอบเชยหอมกรุ่น คลุมกล้วยไม้คาดพันขิงป่า ส่งกลิ่นหอมหวนครวญคำนึง เร้นกายใต้พฤกษ์ไพร หลบใต้ฟากฟ้า หนทางอ้างว้างกว่าข้ามพ้นไป เหนือภูสูงไกลหยุดรั้งยืน ย่างเหยียบลงม่านหมอกเมฆหนา นภายามเที่ยงวันมืดลง พิรุณพรมลมโชยโหมส่ง อ้อนวอนเนื่องเพราะหลงพงไพร ผันปีไร้ทางหวนคืนกลับ ถอนบุปผาชื่นกลางหุบเขา เถารัดพันศิลาร้าวราน จึงร่ำร้องหาทางหวนกลับ ฤาสำเนียงไร้คนแลเหลียว เร้นกายใต้พฤกษ์ไพร หลบใต้ฟากฟ้า หนทางอ้างว้างกว่าข้ามพ้นไป เหนือภูสูงไกลหยุดรั้งยืน ย่างเหยียบลงม่านหมอกเมฆหนา นภายามเที่ยงวันมืดลง พิรุณพรมลมโชยโหมส่ง อ้อนวอนเนื่องเพราะหลงพงไพร ผันปีไร้ทางหวนคืนกลับ ถอนบุปผาชื่นกลางหุบเขา เถารัดพันศิลาร้าวราน จึงร่ำร้องหาทางหวนกลับ ฤาสำเนียงไร้คนแลเหลียว หอมละมุนกลิ่นกายจ้าวเขา ลิ้มน้ำค้างซ่อนเงาร่มสน ฤาสำเนียงต่างล้วนเงียบงัน โถมพายุเรืองอสนี ระงมเสียงสัตว์ป่าน้อยใหญ่ ลมเสียดสีไม้ใบซัดซา เฝ้าเว้าวอนแม้เกรงเปล่าสูญ