У нас вы можете посмотреть бесплатно Ben-Amots' "Sivda de mi chikes" sung by Iris Malkin или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Ofer Ben-Amots (b. 1955) “Sivda de mi chikes” from Kantigas Ulvidadas Performed October 21, 2025 at Schoenberg Hall as part of the 2025-26 Faculty Artist Series at The UCLA Herb Alpert School of Music. Mezzo-Soprano Iris Malkin and pianist Neal Stulberg perform Ofer Ben-Amots' "Sivda de mi chikes” from Kantigas Ulvidadas, Ofer Ben-Amots' second cycle of Ladino-based songs, which sets three songs to contemporary Judeo-Spanish (Ladino) texts by Israeli poets Miriam Raymond and Shlomo Avayou. The Ladino song Sivda de mi chikes is about a woman going to visit the city of her childhood and finding out that everything has changed. Where her childhood house once stood, the friends and family are already gone. The candy factory has closed down. The baker doesn’t bake his bread anymore. She is looking for her childhood that has disappeared, and is left with the precious memories. Translation: Sivda de mi chikes - City Of my Childhood: Words by Miriam Raymond - City of my childhood, I came to visit you, City of my childhood, to you I have returned. Known and forgotten streets there, I arrived with a streetcar and a train. In the place where my house once stood The friends and neighbors are long gone. But when I look at the window I think I can see my father and my mother. The candy factory has closed down, The baker doesn’t bake his bread anymore. I smell the scent of bread with chocolate, The taste of my childhood returns to my palate. Only the bar is still open; I am already drunk without getting in, “What are you looking for?” they ask me, “I am looking for my childhood that has disappeared” Sweet and precious memories, The time remained there, yes, for me. City of my childhood, I came to visit you, City of my childhood, to you I have returned.