У нас вы можете посмотреть бесплатно The Guardian - 加拿大在“新世界秩序”中重新定位 | 世界-英语文章精读 (难度4) или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
本期精读:The Guardian - 加拿大在“新世界秩序”中重新定位 | 世界-英语文章精读 (难度4) 简介 这是一篇来自英国媒体《the Guardian》的新闻报道节选,发表于2026年1月17日。原标题是, Mark Carney in China positions Canada for ‘the world as it is, not as we wish it’ 让我们来学习这篇文章,它的全文大意为:文章报道了加拿大总理马克·卡尼访问北京,推动加中关系解冻并达成一项初步但具有象征意义的贸易协议,以减少加拿大对美国的高度依赖;同时也分析了这一举动在当前地缘政治格局中的意义、国内外争议以及潜在风险。 时间戳 00:00 导读 01:02 卡尼访华的背景及其战略意义。 04:14 具体的贸易协议内容。 07:05 加拿大国内的分歧与反对声音。 09:21 卡尼对现实限制与“红线”的表态。。 12:40 知识点总结 知识点总结 preliminary but landmark — 初步但重要的 — 常用于评价尚未完全定型但意义重大的协议 new world order — 新世界秩序 — 描述全球权力结构变化 precarious reliance — 不稳定的依赖 — 强调风险性依靠 lowering of tariffs — 降低关税 — 国际贸易中的常见表述 bitter trade war — 激烈的贸易战 — 带有明显情绪色彩 strategic partnership — 战略伙伴关系 — 官方外交用语 watershed moment — 分水岭时刻 — 形容历史性转折 red lines — 底线 — 常用于外交和安全语境 链接与标签 原文链接:https://www.theguardian.com/world/202... 订阅我的频道:@英语马拉松·DailyEnglish #英语学习 #精读 #学英语 ⚠ 版权声明 / Copyright Notice: 本视频为新闻解读与英语学习用途,不构成对原文内容的替代。新闻内容版权归原媒体所有。 本视频中的讲解、解读内容未经许可,禁止任何形式的转载、搬运或二次发布。 This video provides educational commentary and English learning analysis based on reporting by the original publisher. It does not reproduce the full article or substitute for the original work. All rights to the original content belong to the respective publisher. This video is for educational purposes only. Unauthorized re-uploading, redistribution, or reuse of this video is strictly prohibited. #LearnEnglish #EnglishNews