У нас вы можете посмотреть бесплатно 5 февраля 2022 г. или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Сделал перевод израильской поэтессы Рахель, ее знаменитого "Вэулай". Существуют много переводов, и везде переводят это как «А может быть». Я сделал 2 разных варианта(песенных), в первом я решил уйти от стандарта и перевел это по-другому " Ну а вдруг ". Музыку взял ту, под которою пел Арик Айнштейн. Дописал проигрыши. Объединил речитатив оригинала и оба моих перевода и записал клип. Играю и пою, как умею. Строго не судите))). Подстрочный дословный нерифмованный перевод : "А может этого и не было никогда. Никогда не вставала с рассветом работать в саду в поте век(лица). Никогда в долгие жаркие дни жатвы С высоты повозки , нагруженной снопами, голос мой не звучал песней. Никогда не омывалась в тихой голубизне и чистоте твоей, мой Кинерет? О , Кинерет, был ли ты или видела сон? "