У нас вы можете посмотреть бесплатно BTS ; We are bulletproof Pt. 1 — Traducida al español или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
PERO QUE ROLONA DIOS MÍO POR QUÉ NO PONEN ESTAS COSAS EN SPOTIFY???? Q FALTA DE RESPETOOOO esta canción utilizó BTS para presentarse ante el público, buenísima la verdad. 0:08 la verdad aquí fue la única oración en el background que no pude entender bien T.T 0:33 esta frase fue complicada de traducir, verán, la traducción sería "mi rap es como una brújula con su aguja rota, no tiene dirección" lo que significaría que: no tiene dirección/nadie que le diga qué hacer (o sea, nadie que tenga que escribírselo), sin embargo parece que también puede traducirse como "mi rap es una brújula con su aguja rota, no necesita descanso", dando a entender que, como la guja está rota, nunca deja de "avanzar". En fin, ambas son correctas pero Namjoon siendo sassy diciendo que él sí escribe sus raps, superior. 1:13 originalmente "BP en camino", BP simboliza Blood pressure "presión en la sangre", lo que me da mucha risa porque siempre que veo fotos de bangtan digo cosas como "se me bajó la presión", gracias Jin, qué bueno que sepas. 1:26 aquí dice "soy como neutrógena limpieza profunda, tengo clase y estilo", QUÉ RISA, pues neutrógena es una marca de cuidado facial. A mi parecer es una marca costosa que sólo gente "elegante" se puede permitir, sin embargo, últimamente es considerada de "precio bajo" (??????) en fin, si esta canción fue escrito por los 2013 entiendo por qué neutrógena sería una marca cara (lo es todavía pero los ricos pretenden que no). 1:30 Esta frase me da risa también, resulta que en los idols de kpop es demasiado común que tengan escándalos de bully, casi siempre se expone a miembros de grupos bajo ese tipo de cosas y es por eso que en corea es poco perdonado. Me gusta que abordaron el tema. 2:11 originalmente "si quieres tirarme mierda, baja tus pantalones" esto porque "diss" o sea "tirar mierda/insultar" en coreano se expresa también como "desvestir" algo, por lo que dicen "si quieres desvestir algo (tirarme mierda), bájate TUS pantalones" o sea, hazlo contigo mismo. eso ha sido todo, no hay mucho qué decir porque es una rola cortita, tenía muchas ganas de traducirla desde que los miré presentarla en el bangbangcon y finalmente la terminé. Espero que les haya gustado, escuchen esta canción dogmáticamente por favor. muchas gracias por ver y leer. etiquetas: bts, bangtan, we are bulletproof pt 2, pt1, traducida al español, no more dream, soundcloud, traducción al español, subs español, subtitulada, subtitulos, joonihoneyx, letra español.