У нас вы можете посмотреть бесплатно 【和訳】Villainous Thing - Shayfer James или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🎩Villainous Thing - Shayfer James • Villainous Thing 今回は同じフレーズが繰り返す部分があるため少しずつニュアンスを変えて訳しています。 また噛み砕いた表現や意訳をしているところがあるので、注釈を書いていきます。↓ 「smokey eyes」(スモーキーアイズ)は 「くすんだ色のアイシャドウを付けている目」 のことを指します。 この和訳では「影を纏った瞳」と訳しています 「devious design」は直訳すると 「巧妙な仕組み」という意味です。 この和訳では「運命の悪戯」と訳しています。 「overdue for〜」という表現は 「〜のための機は熟している」 という意味になります。 この和訳では話し手が受け手を(機が熟したので)誘っているように訳しています。 「villainous thing」は直訳すると 「極悪の物」になりますが この和訳では「悪の華」「極悪の権化」など 言い方を変えて訳しています。 「ever after」とは 「いつまでも幸せに暮らしました」という お伽話の終わりに使われる言葉です。 この和訳では「幸福な結末」や 「いつまでも幸せに」と訳しています。 「puckish puppeteer」は直訳すると 「気楽・気まぐれな人形使い」という意味です。 話し手が受け手を操るという事で 「主になる」というように訳しています。 以上です。ご視聴ありがとうございました🤗 #和訳 #洋楽#悪役