У нас вы можете посмотреть бесплатно Ángeles sirvieron a Jesús... ¿COMIDA? 🍔 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
En Mateo 4 leemos que Jesús, tras ayunar cuarenta días y cuarenta noches, tuvo hambre. El διάβολος lo pone a prueba y, después de tres intentos, se retira. Entonces el texto dice que unos ἄγγελοι (mensajeros) fueron a él y le sirvieron. El verbo que aparece en el texto griego es διακονέω, que describe la acción de atender, cubrir y abastecer necesidades, especialmente de tipo práctico y material. Teniendo esto en cuenta, parece que el autor nos quiere decir que la tarea de estos ἄγγελοι fue la de abastecer las necesidades de Jesús —es decir, llevarle comida— para saciar su hambre tras el ayuno 🥖 En este vídeo analizamos el verbo διακονέω, el sustantivo διάκονος —de donde obtenemos "diácono"— y vemos algunos ejemplos de su uso en el Nuevo Testamento. ⚫ Apóyame en PATREON para seguir mi traducción del NT en tiempo real y otras ventajas 👉🏻 / juanjofantoso 🔵 También puedes apoyarme en PAYPAL, si no te va eso de las suscripciones 👉🏻 https://paypal.me/juanjofantoso 00:00 Introducción 00:35 ¿Quién era el διάβολος? 00:50 Jesús tuvo hambre 01:55 ¿Ángel o mensajero? 02:35 Etimología de διακονέω 03:18 Función del diácono 03:50 ¡Llega la comida! 04:32 No vino para ser servido 05:05 ¿Cuándo te vimos...? 05:45 ¿Quién es mayor? 06:41 Conclusión Να 'στε καλά!