У нас вы можете посмотреть бесплатно Waves 파도 [낭만에 대하여] 시인 박기범 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
"The Korean song is followed by an English version." Click to see more Homemade Waves 파도 [낭만에 대하여] by Park Ki-bum The waves Bring the evening in their mouths. The sea slowly curves, Like the back of an elderly mother. A salt-laden wind Calls my name once, Only to bury it quickly beneath the sand. The white, breaking current Is a word someone could not finish saying. That breath, Surging in and then receding— I stand in that spot And take off my wet shoes. The day cools upon the tops of my feet. In the distance, A single wave Drags its own shadow And walks toward the darkness. 파도 박기범 파도는 저녁을 물고 온다 바다는 늙은 어머니의 등처럼 천천히 굽는다 소금기 어린 바람이 내 이름을 한번 불렀다가 금세 모래 속에 묻어버린다 하얗게 부서지는 물살은 누군가 끝내 다 하지 못한 말 밀려왔다가 돌아가는 저 숨결 나는 그 자리에 서서 젖은 신발을 벗는다 하루가 발등에서 식는다 멀리 파도 하나가 자기 그림자를 끌고 어둠 쪽으로 걸어간다 "The Korean song is followed by an English version." "Hello, I am poet park ki-bum. I’ve started creating songs based on the poems I wrote myself. I hope you enjoy listening to them. Any singers who wish to cover my songs are more than welcome to do so. My only wish is for many people to find joy in them. Thank you for your trust." "The Korean song is followed by an English version." Click to see more Homemade