У нас вы можете посмотреть бесплатно 🎵 "노래로 읽는 시"『월간 시인의 노래』 [신작시] 벚꽃 필 무렵 - 정남식 시인 / When Cherry Blossoms Bloom by Poet Jung Nam-sik или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🎵 "노래로 읽는 시" 『월간 시인의 노래』 [곡 정보] 노래 제목 : 벚꽃 필 무렵 원작 시 : [신작시] 벚꽃 필 무렵 - 정남식 시인 [제작 정보] 작곡/보컬 : Suno AI (Suno Pro 라이선스 사용) 기획/영상 : '월간 시인의 노래' (@MonthlyPoetSong) ⚖️ 본 영상에 사용된 시 원문은 저작권자(작가 및 출판사)의 정식 이용 허락을 받아 제작되었으며, 영상 내 시 원문을 제외한 음원과 모든 시각 콘텐츠의 저작권은『월간 시인의 노래』에 있으며 정식 라이선스를 통해 보호받고 있습니다. 🎵 Song Title : When Cherry Blossoms Bloom 📖 Original Poem : When Cherry Blossoms Bloom by Poet Jung Nam-sik 🎤 Composed & Performed by: Suno AI (Authorized by Suno Pro) 🎬 Produced by: 'Monthly Poet's Song' ⚖️ Copyright Notice All rights reserved by 'Monthly Poet's Song'. Content is protected under an official license. Unauthorized use is prohibited. ------------------------------------------------ 벚꽃 필 무렵 정남식 시인 봄이 와 저 홀로 핀 벚꽃 지난겨울 혹독하게 언 마음의 살 살살 녹이고 움트는 물로 목 축이고는, 저녁에 가슴이 저문 이들에게 차갑게 대했던 것들에게 훅, 뜨건 봄바람에 발부리 건들건들 그만 흔들리는 몸을 가누지 못해 어찌, 확 벚꽃을 피우고 만 것이니 봄이 와 저 홀로 핀 벚꽃 저 혼자 피고 저 혼자 지겠지만 가까이 먼 그대 벚꽃에 번져 보려고, 빤히 보려고 찬란하게 번지는 벚꽃을! 보려고, 이윽히 보려는데 꽃지는, 그대, 번지는 그대에게 나는 그만 묻히네 마냥 나는 묻히네 When Cherry Blossoms Bloom by Poet Jung Nam-sik Spring comes, and a single cherry blossom blooms alone. It melts, carefully, carefully, the frozen skin of the heart hardened through the cruel winter, and quenches its thirst with the water beginning to rise within. To those whose chests grow dim at dusk, to those it once treated coldly, a sudden, scorching spring wind— feet unsteady, the body sways, unable to hold itself, and before it knows it, it bursts into bloom. Spring comes, and a single cherry blossom blooms alone. It blooms alone, and will fall alone, yet— Toward you, both near and far, the blossoms that have already spread— I try to see them, I stare, trying to see them clearly, those brilliantly spread blossoms, just a little longer, just a little more. ------------------------------------------------ *시의 영문 번역은 한국 시의 아름다움을 더 많은 분들과 나누고자, 시의 의미와 의도를 최대한 반영하여 작성했습니다. 전문 번역가가 아닌 AI의 도움을 받은 것이니 감상에 참고 바랍니다. The English translation provided below is intended to share the beauty of Korean poetry with a wider audience, focusing on the poem's original intent. Please note that this text was translated with the assistance of AI and is not a professional translation. ------------------------------------------------ [정남식 시인 프로필] 등단 : 1988년 『문학과 사회』 시집 : 『시집』, 『철갑고래 뱃속에서』, 『입가로 새가 날았다』 수상 : 제18회 김달진창원문학상 (2022) [Author Profile : Poet Jung Nam-sik] Debut: 1988 in Literature and Society Poetry Collections: Poetry Collection, Inside the Belly of a Whale, A Bird Flew to the Lips Award: The 18th Kim Dal-jin Changwon Literary Award (2012) ------------------------------------------------ [원고 모집] "시인님의 시가 노래가 됩니다!" 『월간 시인의 노래』에서는 아직 세상에 발표되지 않은 시인님의 소중한 창작시를 기다립니다. 저작권 보호를 위해 미발표작만 접수받으며, 투고작의 저작권 침해와 관련된 모든 책임은 투고해 주신 시인님께 있음을 미리 양해 바랍니다. 선정된 시는 노래로 만들어 채널에 소개해 드립니다. 단, 원작의 저작권은 시인님께 있으나 제작된 콘텐츠(영상 및 음원)의 저작권과 소유권은 『월간 시인의 노래』 채널에 귀속됨을 알려드립니다. 📧 보내실 곳: monthlypoetsong@gmail.com *원고와 함께 시인님을 소개할 간단한 프로필을 보내주세요^^) ------------------------------------------------ [Copyright Notice] 본 영상의 음악은 Suno AI 유료 플랜을 통해 생성되었으며, 소유권은 채널 운영자에게 있습니다. 원작 시의 경우 (저작권 만료 / 시인의 허락)을 득하여 제작되었습니다. 무단 전재 및 재배포를 금지합니다. Copyright ⓒ 2026 월간 시인의 노래 Monthly Poet's Songs. All Rights Reserved.