У нас вы можете посмотреть бесплатно 🎵 [1시간 연속듣기]『월간 시인의 노래』 [신작시] 설국(雪國) - 한성운 시인 / The Land of Snow by Poet Han Sung-woon или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
🎵 "노래로 읽는 시" 『월간 시인의 노래』 [곡 정보] 노래 제목 : 설국(雪國) 원작 시 :[신작시] 설국(雪國) - 한성운 시인 [제작 정보] 작곡/보컬 : Suno AI (Suno Pro 라이선스 사용) 기획/영상 : '월간 시인의 노래' (@MonthlyPoetSong) ⚖️ 저작권 안내: 본 영상의 음원 및 영상 콘텐츠에 대한 모든 소유권과 저작권은 '월간 시인의 노래'에 있으며, 정식 라이선스를 통해 보호받고 있습니다. 🎵 Song Title : The Land of Snow 📖 Original Poem : The Land of Snow by Poet Han Sung-woon 🎤 Composed & Performed by: Suno AI (Authorized by Suno Pro) 🎬 Produced by: 'Monthly Poet's Song' ⚖️ Copyright Notice All rights reserved by 'Monthly Poet's Song'. Content is protected under an official license. Unauthorized use is prohibited. ------------------------------------------------ 📖 설국(雪國) 한성운 시인 시인지 넋두리인지 책상에 앉아 끄적이다가 자정이 넘어 물 한 모금을 물고 창밖을 바라보았더니 눈이 오고 있었습니다 아 눈이 오다니요 눈은 내리는데 저리 쌓이는데 바라보지 않았으면 눈은 오지 않았겠죠 당신이 오래전 내 곁을 지났는데 내가 까마득히 몰라봤듯이 시를 쓴다고 사람을 훔쳐보고 걸어가다 고개를 들어 구름을 훔치고 나무를 훔치고 나뭇가지에 앉은 새를, 새의 노래를 훔치다 여기까지 왔지요 시를 훔치려다 어쩌면 훔쳐, 보려다 한 생이 저물고 있지요 📖 The Land of Snow by Poet Han Sung-woon Whether it is a poem or a lament, I sat at my desk, scribbling from time to time. Past midnight, I took a sip of water and looked out the window, And snow was falling. Ah, snow is falling. The snow falls, piling over there, If I had not looked, It would not have come, would it? You had passed by my side long ago, Just as I had utterly failed to notice. Writing poems, I stole glances at people, Walking, I lifted my head and stole glimpses of clouds, I stole trees, and the birds sitting on branches, And stole the songs of the birds, Until I came here. Trying to steal poems, or perhaps to steal a look, A lifetime is fading away. ------------------------------------------------ *시의 영문 번역은 한국 시의 아름다움을 더 많은 분들과 나누고자, 시의 의미와 의도를 최대한 반영하여 작성했습니다. 전문 번역가가 아닌 AI의 도움을 받은 것이니 감상에 참고 바랍니다. The English translation provided below is intended to share the beauty of Korean poetry with a wider audience, focusing on the poem's original intent. Please note that this text was translated with the assistance of AI and is not a professional translation. ------------------------------------------------ [시인 소개 ] 한성운 시인은 서울예술대학교 문예창작과를 다녔습니다. (2년 수료) ⁃ 대학 재학시 제6회 '예대문학상 시부문에 당선되었습니다. (심사위원: 오규원 시인) 2020년 한국문인협회가 발행하는 문학지 '월간문학'으로 등단했습니다 ⁃ 2025년 시집 '비탈에 대한 묵상'을 출간하였습니다. *Han Sung-woon | Poet Education: Studied Creative Writing at Seoul Institute of the Arts (Finished two years of college) Awards: Winner of the 6th SeoulArts Literary Award (Selected by Oh Kyu-won) Debut: Officially debuted in 2020 through Wolgan Munhak Publication: Poetry collection Meditations on the Slope (2025) ------------------------------------------------ [원고 모집] "시인님의 시가 노래가 됩니다!" 『월간 시인의 노래』에서는 아직 세상에 발표되지 않은 시인님의 소중한 창작시를 기다립니다. 저작권 보호를 위해 미발표작만 접수받으며, 투고작의 저작권 침해와 관련된 모든 책임은 투고해 주신 시인님께 있음을 미리 양해 바랍니다. 선정된 시는 노래로 만들어 채널에 소개해 드립니다. 단, 원작의 저작권은 시인님께 있으나 제작된 콘텐츠(영상 및 음원)의 저작권과 소유권은 『월간 시인의 노래』 채널에 귀속됨을 알려드립니다. 📧 보내실 곳: monthlypoetsong@gmail.com *원고와 함께 시인님을 소개할 간단한 프로필을 보내주세요^^) ------------------------------------------------ [Copyright Notice] 본 영상의 음악은 Suno AI 유료 플랜을 통해 생성되었으며, 소유권은 채널 운영자에게 있습니다. 원작 시의 경우 (저작권 만료 / 시인의 허락)을 득하여 제작되었습니다. 무단 전재 및 재배포를 금지합니다. Copyright ⓒ 2026 월간 시인의 노래 Monthly Poet's Songs. All Rights Reserved.