У нас вы можете посмотреть бесплатно 中文古蘭經第26章 眾詩人(粵語廣東話) Quran Surah 26 The poets (Ash-Shu'araa) Chinese translation in Cantonese или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
這是麥加章,它的名字來自於第 224-226 節對詩人的提及。由於前一章(第二十五章)以對否認真理者的警告結束,本章講述了幾個關於被摧毀的否認者的警示故事,例如法老和挪亞、舒艾布、羅得和薩利赫的族群。 第14節:"他們曾加罪於我" ~ 因為摩西在成為先知之前誤殺了一個埃及人。 (28:15-17) "乘城裡的人疏忽的時候,他走進城來,並在城裡發現了兩個人正在爭鬥,這個是屬於他的宗族,那個是屬於他的敵人,屬於同族的人要求他幫著對付他的敵人,穆薩就把那敵人一拳打死。他說:「這是由於惡魔的誘惑,惡魔確是迷人的明敵。」他說:「我的主啊!我確已自欺了,求你饒恕我吧。」真主就饒恕了他,他確是至赦的,確是至慈的。他說:「我的主啊!我借你所賜我的恩典而求你保祐我,我絕不做犯罪者的助手。」" 第57節:"我就使他們離開許多園圃和源泉" ~ "他們" 是指法老和他的士兵們。 第82節:"我希望他在報應日赦宥我的過失。" ~ 據 "提爾米茲" 收集的傳述報導,先知穆罕默德(ﷺ)說,先知亞伯拉罕(ﷺ)僅在三個不同的場合裡,沒有說出全部真相: (1) 當他認為不應該參與偶像崇拜的節日,為了避免出席,他便詐說身體不適 “「我勢必要害病。」” (37:89) (2) 當他摧毀偶像並將其歸咎於最大的一個偶像時,他說 "「不然,是這個最大的偶像做了這件事。...」" (21:63) (3) 為了救妻子"莎拉",他偽稱"莎拉"是他的妹妹,以將她從暴君的手中拯救出來。 第84節:"求你為我在後人中留一個令名。" ~ 每天,穆斯林在禮拜中,都會求真主對先知穆罕默德及其家人和先知亞伯拉罕及其家人賜予祝福。 第95節:"易卜劣廝" 是魔鬼撒旦從恩典中墮落之前的名字。 第105節 : "努哈的宗族曾否認使者。" ~ 否認安拉所派的任何使者,就等於否認安拉的所有使者。 第111節:"一些最卑賤的人追隨你" ~ 不信主者指責貧窮的信士跟隨挪亞,只是為了個人利益,而不是出於真誠的信仰。 第146節:"難道竟讓你們安心地在這環境中麼?" ~ 是指 "你會被留在這裡,安全地[免於死亡]嗎?" 第155節:"...牠應得一部分飲料,你們應得某定日的一部分飲料。" ~ 當時,母駝與賽莫德人,在不同的日子輪流取水飲用。 第176節:"叢林的居民" ~ 與本章中其他被認定為部落同胞兄弟的先知不同,"舒阿卜" 不被認定為 "艾卡" 人民的兄弟("艾卡"是他們所處的森林名稱,他們過去崇拜一棵特定的樹),因為他們是通過信仰來識別人民,而不是以部落聯繫來識別。 第189節:"他們就遭受陰影之日的刑罰" ~ 當時,他們被灼熱的天氣侵襲,所以他們不知道往哪裡走,終於,天上出現了一朵看似舒緩的雲,他們便趕到那裡去遮蔭,然後,折磨的雲雨如他們所願,懲罰了他們。 第193節:"那忠實的精神把它降示在你的心上," ~ 這"精神" 是指大天使加百列。 第197節:"以色列後裔中的學者們知道它" ~ 是指 "阿卜杜拉·伊本·薩拉姆",一位充滿權威的猶太學者,在先知時代接受了伊斯蘭。 第210節:"惡魔們沒有帶著它降下。" ~ 這個"它"是指古蘭經,因為古蘭經是由大天使"加百列" 為安拉的指示而降下的,並非由惡魔降下。 第212節 : "他們確是被驅逐而不得與聞的。" ~ 魔鬼不能再竊聽天堂。 (72:8-10) "我們(精靈/魔鬼)曾試探天,發現天上佈滿堅強的衛士和燦爛的星宿。 過去,我們為竊聽而常常坐在天上可坐的地方。現在誰去竊聽,誰就發現一顆燦爛的星宿在等著他。我們不知道,究竟是大地上的萬物將遭患難呢?還是他們的主欲引他們於正道呢?" 第223節:"他們側耳而聽," ~ 這是指算命的人會聽魔鬼的耳語,在將信息傳遞給人們時添加更多的謊言。 This Meccan chapter takes its name from the reference to poets in verses 224-226. Since the previous chapter ends with a warning to the deniers of the truth, this chapter recounts several cautionary tales of destroyed deniers such as Pharaoh and the people of Noah, Shu'aib, Lot, and Salih.