У нас вы можете посмотреть бесплатно Where Are You (אייכה) by Shuli Rand | English Translation & Hebrew Lyrics или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Written and performed by Shuli Rand in 2008. Translated and Edited by Naama Ben-Dor. The images generated for this video were created using Gemini AI. --- This video is part of my project to share English translations of Hebrew remembrance songs with the global community, in an effort to connect Jews throughout the diaspora in their shared pain and experiences. "אייכה" symbolizes the agonizing clash between faith and misery, and is sometimes performed at Holocaust Remembrance Day ceremonies and other memorial events. --- English Lyrics: Master of the universe, if we’re speaking frankly, Sometimes I lack the strength to remain in your world. Where could I conceal myself from your gaze? What would I claim? How would I justify myself? What would I say? Merciful and gracious, indeed all is revealed to You. Before You is a Jew on a string— Hanging by a hair. Wrestling the sadness; The despair that gnaws—like a worm. The joy has been extinguished in me— And so has reason. Voices from the past whisper at me to quit, But I continue to row in the darkness. And I ask; And I plead; Where— Where— Where are You? Where— Where? Where are You? Where are You? That same old fool sends arrows out at me. I walk and stumble; He continues and intensifies. Holy soul do not weep, broken-winged. Indeed, you would attest how greatly I’ve yearned. When secrets from the past commanded me to quit, But I continue to row in the darkness. And I ask; And I plead; Where— Where— Where are You? Where, where, where are You? Where, where, where are You? Where are You? Where are You? At the end of the day, I will be hurled onto the sand. The merciful earth will take me in. And then I will yell; And justify myself; And recount— How I used to row through this darkness, And ask, and plead, and yearn… Where are You? --- Hebrew Lyrics (Original): ריבונו של עולם, אם נדבר גלויות, לפעמים אין לי כוח בעולמך להיות. אנה מפניך אסתתר? מה אטען? מה אצטדק? מה אדבר? חנון ורחום, הן לפניך גלוי כאן יהודי שעל חוט— השערה הוא תלוי. נלחם בעצבות; בייאוש המכרסם—כתולעת. השמחה נסתלקה ממני— וגם הדעת. קולות מהעבר לוחשים לי לעצור, אבל אני מוסיף בחושך לחתור, ושואל; ומבקש; איה— איה— או, אייכה? איה— איה? או, אייכה? אייכה? אותו זקן וכסיל שולח בי חיצים, אני הולך וכושל; הוא הולך ומעצים. נשמה קדושה אל נא תבכי, שבורת-כנף. הן, תעידי עליי כמה הייתי נכסף. כשסודות מהעבר פקדו עליי לעצור, אבל אני מוסיף, בחושך לחתור. ושואל; ומבקש; איה— איה— או, אייכה? איה— איה— אייכה? אייכה? בסופו של יום, הן אפלט אל החוף, האדמה הרחומה אותי אליה תאסוף. ואז אצעק; ואצטדק; ואספר— איך בחושך הזה הייתי חותר, ושואל, ומבקש, וכוסף... אייכה?