У нас вы можете посмотреть бесплатно L'adolescenza bilingue: istruzioni per l'uso - Prof.ssa Matejka Grgič #29 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Dopo un’interessante esposizione sulla tematica del bilinguismo in adolescenza, concludiamo l’intervista con un invito. Quello di associare le lingue al divertimento e al benessere, utilizzandole senza aver paura di sperimentare e senza il timore di esprimerci nelle varie lingue, non finiamo mai di imparare. Siamo sempre un po' adolescenti e bambini! 2:40 Da dove nasce la passione per il bilinguismo? 4:41 Cosa vi ha spinto a realizzare e a pubblicare il volume “L'adolescenza bilingue: istruzioni per l'uso”? 6:38 Perché sono così pochi gli studi sul bilinguismo in questa fascia d’età? 8:25 Qual è il mito comune che avete confutato riguardo alla lingua madre? 11:35 Avete osservato il fenomeno della progressiva perdita delle parole nelle comunità migranti e minoritarie, come avete raccolto questi dati? 13:58 Quali sono i segnali che indicano che un individuo sta iniziando a "perdere" la propria lingua madre? 16:17 In che modo il costante utilizzo della lingua madre contribuisce a mantenere una capacità comunicativa elevata? 21:23 Quali consigli pratici si possono offrire alle famiglie che desiderano crescere i propri figli in un ambiente multilingue? 24:34 Qual è il ruolo delle nuove tecnologie nel mantenimento della lingua madre e quale uso adeguato e vantaggioso se ne può fare? 28:33 Esempi di accorgimenti che i genitori possono adottare per favorire l'apprendimento delle lingue diverse, anche se la lingua parlata in famiglia non coincide con quella della scuola? 33:46 Il translanguaging potrebbe essere un'opzione valida, anche a scuola, per mantenere viva la lingua madre e integrare la lingua locale? 36:00 Un messaggio conclusivo. #multilinguismo #adolescenza #bilinguismo 👉 Dettagli sul progetto: https://www.multilingualgarden.com/in... *** Benvenuti/e ad un nuovo appuntamento di “Intervista all’esperto di bi/multilinguismo”. La nostra ospite di oggi è la Professoressa Matejka Grgič. La Professoressa ha una formazione internazionale e multilingue: ha studiato filosofia e lingua slovena presso l’Università di Trieste. In seguito ha conseguito la laurea magistrale (2001) ed il dottorato di ricerca (2005) presso la Facoltà di Lettere e Filosofia di Lubiana. È stata giovane ricercatrice, assistente, lettrice e docente nell’ambito delle scienze linguistiche. Collabora con diverse università in Slovenia e in Italia. Si occupa inoltre di traduzioni, interpretariato e revisione di testi; negli anni ha firmato diversi articoli e programmi radiofonici di carattere scientifico-divulgativo. Dal 2008 al 2016 è stata direttrice scientifica del Consorzio sloveno per la formazione Slov.I.K. Dal 2016 collabora come ricercatrice presso lo SLORI (Istituto Sloveno di Ricerche) e dal 2018 è docente presso il Dipartimento di traduzione della Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Lubiana. 👉 Qui trovi maggiori informazioni: http://www.slori.org/ https://uni-aas.academia.edu/MatejkaG... https://www.researchgate.net/profile/... https://www.ff.uni-lj.si/en/staff/mat... 👉Risorse, e link utili: L’adolescenza bilingue - Dvojezično najstništvo https://drive.google.com/file/d/1qoXa... 😊 Dr. Karin Martin, promotrice e coordinatrice del progetto, contatti e web di riferimento: Dr. Karin Martin | https://linktr.ee/dr.karin.martin 🇮🇹 https://www.multilingualgarden.com/ 🇬🇧 https://www.themultilingualgarden.com/ 😊 Dott.ssa Jessica Paolillo, collaboratrice scientifica e organizzativa, contatti e web di riferimento: Jessica Paolillo | https://linktr.ee/JessicaPaolillo Grazie!