У нас вы можете посмотреть бесплатно Lumira and Land of Light【ルミラと光の国】 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
#FourLights #4つの光 #Lumira #ルミラ #Southernlight #サザンライト #SongOfLight #光の歌 #PrayerOfLight #光の祈り #OriginalFantasy #創作ファンタジー #WorldBuilding #世界観設定 #LightBalance #光の均衡 Red earth breathing under the radiant gold 黄金に輝く空の下、赤い大地が呼吸する A story of the pulse, an ancient tale retold それは脈動の物語、語り継がれる古の伝承 In the heart of the South, where the wild vines cling 野生の蔦が絡みつく、サザンライト(南部)の奥深く There’s a melody only the living can sing 生きとし生けるものだけが歌える調べがここにある Lumira walks through the emerald haze エメラルドの霧の中を、ルミラは歩んでいく A flicker of radiance in a sun-drenched maze. 陽光降り注ぐ迷宮に灯る、光のまたたき Not a blinding white, nor a hollow grey 目を射るような白でもなく、うつろな灰色でもない But the warmth of the glow at the end of the day 一日の終わりに大地が残す、柔らかな光のぬくもり The roots are deep, the spirit is bright 根は深く張り、その精神は鮮やかに照らされる A world held together by a single wire. 一筋の糸で繋ぎ止められた、この世界を抱いて Oh, Land of Light, where the Four winds meet ああ、光の国よ、四つの風が交わる場所よ With the rhythm of the drum and the dancing feet 太鼓の調べに合わせて、その足音を響かせよう Lumira, Lumira, daughter of the rays ルミラ、ルミラ、陽光の娘よ Carrying a beam that has no name その身に宿すは、名もなき光条 It’s not the shadow we’ve come to fight 私たちがここにいるのは、闇を倒すためではない But the balance of the stars in the Southern night. 南の夜空に浮かぶ、星々の均衡を守るため To the North, they speak in the tongue of the frost ノーザンライト(北部)では、凍てつく言葉が語られる Counting the gains and the wisdom lost 得た利益と、失われた知恵を数えながら But here in the shimmer, we don’t need to know けれどこの煌めきの中にいれば、理屈はいらない We just follow the way the wildflowers grow ただ野に咲く花が育つまま、その命に従うだけ A prayer is a song, a song is a key 祈りは歌となり、歌は鍵となる To unlock the light in you and me. あなたと私の中に眠る、光を解き放つための鍵に Eastern whispers, Western sighs 東の囁き、西の吐息 Different suns in the same vast skies 同じ広大な空に浮かぶ、異なる太陽たち We may clash like the tide on the shore 岸辺に寄せる波のように、私たちは衝突するかもしれない But we’re the pieces of the one, and the more けれど私たちは「ひとつ」を形作る欠片、それ以上の存在 Lumira, weave the threads, bind the fray ルミラ、その糸を紡ぎ、ほつれた心を束ねて Until the dawn turns the blue to day. 夜明けが世界を、白日の光へ変えるまで Lumira, Lumira... ルミラ、ルミラ…… Let the vitality breathe. 生命の輝きに息吹を。 Lumira, Lumira... ルミラ、ルミラ…… Let the balance weave. 調和の糸を織りなして。 One light is strong, but four are the world. 一つの光は強く、四つの光は世界となる。 In the name of the South, let the light unfurl. サザンライトの名において、光よ、解き放たれよ。