У нас вы можете посмотреть бесплатно Gigi Chan - Francesco Paolo Tosti - Non t’amo più 女高音詹怡嘉 托斯第 不再愛你 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Gigi Chan - Francesco Paolo Tosti - Non t’amo più 女高音詹怡嘉 托斯第 不再愛你 ****** 曲目: Non t’amo più 不再愛你 Ricordi ancora il dì che c'incontrammo, 還記得我們相遇的那一天, Le tue promesse le ricordi ancor...? 還記得你的誓言? Folle d'amore io ti seguii ...ci amammo, 我在狂烈的愛中追隨你...我們相愛, E accanto a te sognai, folle d'amor. 並肩作夢,沈醉在狂烈的愛中。 Sognai, felice, di carezze e baci 我幸福地,夢著你纏繞不斷的撫觸和吻, Una catena dileguante in ciel; 好像飄遊在天空之中; Ma le parole tue... furon mendaci... 但你所說的話...虛偽不實... Perchè l'anima tua fatta è di gel. 因為你的心 無情冰冷。 Te ne ricordi ancor? 你還記得嗎? Te ne ricordi ancor? 還記得嗎? Or la mia fede, il desiderio immenso 如今我心所忠,我願所望, Il mio sogno d'amor...non sei più tu: 我愛情的夢....已不再是你: I tuoi baci non cerco, a te non penso... 不再冀望你的吻,不再想你.... Sogno un altro ideal; 我要追求另一個理想 ; Non t'amo più, non t'amo più. 不再愛你,我不再愛你。 Nei cari giorni che passammo insieme, 那些共度的親密時光, Io cosparsi di fiori il tuo sentier... 我在你的路徑上灑下花朵.... Tu fosti del mio cor l'unica speme; 你是我心唯一的盼望; Tu della mente l'unico pensier . 腦中唯一思想。 Tu m'hai visto pregare, impallidire, 你曾看著我 向你乞求,蒼白無助, Piangere tu m'hai visto innanzi a te: 也曾看著我在你面前流淚: Io, sol per appagare un tuo desire... 那時的我,只為滿足你一個願望.... Avrei dato il mio sangue e la mia fè. 可以奉獻我的血和忠誠。 Te ne ricordi ancor? 你還記得嗎? Te ne ricordi ancor? 還記得嗎? Or la mia fede, il desiderio immenso 如今我心所忠,我願所望, Il mio sogno d'amor...non sei più tu: 我愛情的夢....已不再是你: I tuoi baci non cerco, a te non penso... 不再冀望你的吻,不再想你.... Sogno un altro ideal; 我要追求另一個理想; Non t'amo più, non t'amo più. 不再愛你,我不再愛你。 ****** 關於這張專輯 本專輯《愛上義大利》其中所收錄,羅西尼“Serate Musicali”《小夜曲集》中的8首獨唱作品,幾乎是所有主修聲樂學生人手一本,大家相當熟悉的曲目;雖然如此普遍,但要唱好這組曲目需要深厚的功力,是眾所周知的事。這張專輯最特別地方,是選用浪漫大師李斯特改編羅西尼這部《小夜曲集》的鋼琴獨奏作品,融入做為錄製此曲集的鋼琴伴奏部分,將曲集中所包含5種舞曲(Waltz華爾滋,Bolero波烈路舞曲,Tirolese舞曲,Barcarola船歌,和Tarantella Napoletana塔朗特拉舞曲)的特性,完全激發出來。女高音詹怡嘉實力堅強,唱工細緻,她所演唱的羅西尼《小夜曲集》典雅又奔放、魅力無限;鋼琴家林雅敘的演奏音色優美乾淨,恰到好處;她們兩位音樂家是長期的合作伙伴,精彩的搭配,確實完成了一個非常具有啟發性的創新版本。 此專輯另收錄美聲時期重量級作曲家董尼采第,與義大利藝術歌曲大師托斯第的經典名曲,展現女高音詹怡嘉圓熟的聲樂技巧,和下過苦功的標準義大利文唱腔,愛樂朋友及聲樂修習者千萬要收藏。 ****** 愛上義大利。專訪 詹怡嘉/林雅敘/方錫華。記錄整理:陳子苡 * 陳子苡(以下簡稱陳):老師這張《愛上義大利》專輯,全部收錄義大利文曲目,與去年發行的《旅行家》,一次挑戰16個國家的歌曲那種風格相差很多;請談一談這張專輯曲目的選擇和安排。 詹怡嘉(以下簡稱詹):《旅行家》專輯唱了許多國家丶非常多樣的曲目,各國文化和語言的差異和美麗令我著迷。確實我開始期許自己對特定國家的風情和語言,能有更深入的學習和掌握。錄製獨唱專輯這件事,除了記錄聲音狀況之外,主要就是鞭策自己學習。很高興有機會藉著錄製這張專輯,把義大利文做更徹底的整理。 詹:義大利歌曲是學習聲樂最初始、最基本也是最有幫助的教材,這次錄音計畫,最早確定下來的曲目就是選自羅西尼“Serate Musicali”《小夜曲集》的八首獨唱作品(此曲集共有12首歌曲,8首獨唱,4首二重唱曲),這一歌集幾乎是主修聲樂學生人手一本的,算是大家熟悉的曲目。雖然普及,但要唱好這組曲目並不容易,它有不少花腔的橋段,在技術上有很多要克服與學習的地方。選定這組曲目之後,為了專輯的一致性再加入董尼采第、托斯第,和一些義大利歌曲小品,全都是我喜歡的歌曲。 * 陳:羅西尼和董尼采第,都因為他們的歌劇作品而聞名,他們的歌曲和他們歌劇詠歎調的風格,有共同的特色嗎?而托斯第流傳下來的作品,主要都是藝術歌曲,他的作品又有什麼特點呢? 詹:羅西尼是「喜歌劇」大師,他的音樂明快、迷人又有活力;董尼采第則以豐沛的戲劇張力聞名,擅於運用滂沱如雨的顫音、琶音、快速音階、和連續的躍進來製造情境,他們在創作歌劇上的特色,的確也都在他們的藝術歌曲中看得見。托斯第的歌曲除了優美之外,我覺得他懂詩,他的詩詞選擇特別好。當然托斯第的年代比較晚,或許他相當程度受到了十九世紀中期盛行的德國藝術歌曲的影響,就改善了美聲時期(Bel Canto)最為人詬病的「內容空洞,只求炫技」的毛病,因此托斯第歌曲所選用的詩,大都是義大利重要詩人的作品。 * 陳:老師剛才提到了Bel Canto,也就是美聲時期,是十九世紀初羅西尼、貝里尼和董尼采第音樂盛行的時期吧!但是我們回想十九世紀初期義大利的歷史,卻沒有什麼特別鮮明的印象,唯有在音樂上,它被稱為是美聲的黃金時期。老師對這段時間的音樂有什麼看法? 詹:1810-1848年,也就是羅西尼的第一齣歌劇問世,到董尼采第與世長辭的這段時間,是義大利美聲歌劇崛起風行的年代,所謂的美聲唱法就是從這個時期開始的。那時人們對歌唱的要求,是要具備婉美的聲線和卓越的技巧,才能演唱美聲作曲家們如羅西尼、貝里尼和董尼采第等人所寫的那些快速音群、大跳音程,以及綿延的超長樂句,還有各種各樣複雜的裝飾奏及花腔樂句。因為這些美聲作品的基本立意之一,就是要歌手去發揮,以及「炫耀」對這些技巧的掌握,能精準地完成超長樂句,又不失去音色、音調以及色彩的平衡,就是聆賞重點。因此這個時期的聲樂作品基本上著重技術,技術不到就容易露出破綻;相對的,歌詞的意義及內容就相對次要。當時有些歌手賣弄技巧,整個喪失對風格曲趣的掌握,徒留下空洞的炫技,這就是為什麼後來德國藝術歌曲興起,美聲作品突然沒落的原因。在那一段時間,忽然都沒有人要唱這種純美聲炫技的曲子了,羅西尼和董尼采第的作品,就像在一夕之間被打入冷宮。 詹:我的看法是,演唱美聲時期的作品,第一,要擁有理想的聲樂技術,其次需具備掌握樂曲結構的知識和品味。我們知道後來一直到歌劇女神卡拉絲(Maria Callas)開口演唱了美聲時期的一些經典劇碼,世人才重新認識這些作品的價值。因此詮釋這些樂曲,需要在風格和樂曲結構上特別下功夫,不能只著重歌唱技術。 * 陳:這次羅西尼的“Les Soirées Musicals”《小夜曲集》的鋼琴聲部,很特別的,是選用李斯特改編的鋼琴獨奏版本,請問林老師對於這個安排有什麼想法?或者說,在已經這麼完整的鋼琴版本上加上聲樂的線條及文字,是不是有需要調整和適應的地方? 林雅敘(以下簡稱林):如同詹老師前述,義大利美聲時期的藝術歌曲,重點在呈現聲樂演唱技巧的極至發揮,而這些作品的鋼琴部分,通常只維持單純的節奏音型與織度設計,在合奏的平衡性上,總是賦予歌者最大的詮釋空間;羅西尼的這組《小夜曲集》當然也不例外。這次詹老師和我,用聲樂與鋼琴這種最純淨的組合推出專輯,算是兩人合作多年的一個心得分享,也希望在錄製過程中激發出不同於現場演奏的火花。在構思過程中,這組1838年出版,由浪漫大師李斯特,改編完整的羅西尼《小夜曲集》的鋼琴獨奏作品,成為我們考慮使用的版本。深入研究之後更發現,約1822年在維也納早已享有盛名的羅西尼,事實上十分著迷於當時年僅十一、二歲的天才鋼琴家李斯特的演奏魔力,而年輕的李斯特,顯然也同時為羅西尼創寫優美聲樂旋律的功力所折服,(從李斯特早期鋼琴音樂的創作,即經常取材自羅西尼的歌劇作品,可以看出這個論點),探索這兩位不同領域的大師之間風格的關聯性其實是十分有趣的。 林:在著手融合羅西尼原始鋼琴版本及李斯特改編獨奏版本的過程中,我們遇到的主要難題,是如何同時呈現羅西尼作品原有精緻而充滿藝術性的旋律結構,及李斯特改編後華美炫麗的鋼琴聲部。因此,我和詹老師反覆討論使用它的可能性。當然,最後因為李斯特版本的豐沛效果給我們許多靈感和刺激,我們還是決定大膽嘗試。基本上,我們仍然是以羅西尼作品精神為主地使用李斯特版本來伴奏,所以凡是明顯改變了聲樂旋律架構,或者和聲炫技與一些變奏音型的橋段,我們都進行了一些調整。 (留言續) ****** Innamorata dell’Italia 愛上義大利 女高音 詹怡嘉 鋼琴 林雅敘 製作人 陳子苡 錄音工程 屈長治 混音後製 詹怡嘉 林雅敘 屈長治 平面設計 王亮尹 攝影 黃端亭 訪談整理 陳子苡 校對 陳奕尊 義大利文指導與顧問 Francesco Nati(方錫華) 歌詞翻譯 詹怡嘉 錄音 4/ 2009 凌軒錄音室 製作 斐亞文化藝術股份有限公司 http://chorphilia.blogspot.com email: chorphilia@gmail.com CD編號 CPGC-0904VS 發行 原茂科技有限公司 發行日期 7/1/2009 版權所有 翻印必究p c 2009 @ Gigi Chan Studio + Chorphilia Inc. All rights of the producer and of the owner of the recorded work reserved. Unauthorized copying, reproduction, hiring, renting, public performance of this record is prohibited.