У нас вы можете посмотреть бесплатно Visual Poetry II | Singing Baek Seok: 'There Is a White Windbreak' или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
[🖋️ Noble Gaze: visual poetry II] Baek Seok: There is a White Wall (1941) A visual journey of Korean modern poetry accompanied by the nostalgic lyricism of Takehisa Yumeji. This curation blends the soulful solitude of Baek Seok, a pioneer of Korean modernism, with the delicate and melancholic aesthetics of Takehisa Yumeji. In the gentle lines and emotive expressions of Yumeji’s art, the "white wall" of the poet transforms into a canvas of longing for his mother and his lost love. [ Baek Seok: 白い風壁があって ] (Full Japanese Translation) 今夜、私の貧しい部屋の 白い風壁に、灯をかすかにして横たわっていると どういうわけか、この白い風壁には 寂しい文字たちが、切なく、くたびれた様子で浮かんでは消える。 この白い風壁に、まるで魔法の提灯が通り過ぎるように 貧しい私の母の顔が浮かぶ。 見なさい、私の母が、冷たい風が吹く中で、たらいに手を入れて 一生懸命に白菜を洗い、震えている姿を。 そしてまた、私の愛する人の顔も浮かぶ。 今はもう、他の人の妻になってしまったあの人の顔が。 遠い海辺の、静かで質素な家で 夫と向かい合い、夕暮れの灯の下で質素な食事をしている。 すると、白い風壁は私に静かに語りかける。 「天がお前をこの世に送り出したのは、 お前を貧しく、孤独で、高く、そして寂しく生きさせるため。 深い悲しみと無限の愛に満ちた人生を歩ませるためだ。」 そしてまた、白い風壁は私にこう囁く。 「月や、ロバや、タデの花のように、 空や、星や、山に咲く野生の花のように、 天は最も美しく貴いものたちを、 孤独で、そして気高くあらしめるために、あえて寂しくさせたのだ。」 The timeless verses of Korea's legendary poet, Baek Seok, are reborn through a soulful melody. This project, 'Visual Poetry,' seeks to transcend linguistic boundaries, sharing the profound warmth and solitude of his 'White Windbreak' with a global audience through song and translation. --- There Is a White Windbreak On this white windbreak in this room, For some reason, my mother's face passes by, The lonely face of a person I love passes by. Where the white windbreak stands, An unnamed solitude lies down, And between fingers covering the face, The scent of a passing season seeps in. The blocked wind becomes a prayer, And we finally learn how to face ourselves In the empty landscape. --- [Curatorial Note] Episode II is a melodic tribute to the spiritual depth of Baek Seok. We have transformed the quiet resonance of his poetry into a musical experience, accompanied by translations designed for international hearts. The visual composition—placing the grieving figure amidst deep green shadows while preserving a vast, refined margin—mirrors the experience of the song: a quiet, yet powerful confrontation with one's inner self. Through this harmony of image, music, and multi-language translation, we invite you to inhabit the noble and expansive world of Baek Seok. --- Curated by Ainsley #BaekSeok #WhiteWall #TakehisaYumeji #Yumeji #JapaneseSubtitles #KoreanPoetry #ModernArt #백석 #흰바람벽이있어 #다케히사유메지#aesthetic #painting #ambientmusic #meditation #emotionalmusic #japanesepainting