У нас вы можете посмотреть бесплатно Thai words: pêrng(เพิ่ง) vs pûeng(พึ่ง): Both Mean ‘Just,’ But What’s the Difference? или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
Don’t forget to Subscribe, Like, and Comment to support the channel 💛 ⸻ 🎓 Online Course – Master Reading & Writing Thai Learn the Thai alphabet, vowels, tones, and spelling rules with easy-to-follow video lessons, exercises, and lifetime access. 👉 Enroll now: https://www.igetthais.com/master-read... 📘 Book – Unlock Reading and Writing Thai (with Audio) A complete step-by-step guide to read and write Thai confidently. 👉 Buy on Amazon: https://rb.gy/e9wlh7 🌐 Visit my Website: https://www.igetthais.com/ Interesting Videos: Learn Thai - gâw(ก็) - • Learn Thai - gâw(ก็) Most Important Thai Word Learn Thai - Vocabulary for EATING : • Learn Thai - Vocabulary for EATING Learn Thai - Causative Verbs in Thai: ทำ(tam): • Learn Thai - Causative Verbs in Thai: ทำ(tam) #learnthailanguage #thailanguage #speakthai #thaigrammar #thailand #just #learnthaiwithjack 00:00 Intro 00:39 pêrng-เพิ่ง-Just pêrng tŭeng-เพิ่งถึง-Just arrived tŭeng láew pûeng/pêrng tŭeng-ถึงแล้ว พึ่ง/เพิ่ง ถึง-I already have arrived, but just a moment ago. I just arrived. pêrng/pûeng róo wâa-เพิ่ง/พึ่งรู้ว่า-Just found out that pêrng/pûeng róo wâa khun chôb kin pèd-เพิ่ง/พึ่งรู้ว่าคุณชอบกินเผ็ด-I just knew that you like to eat spicy food. pêrng/pûeng tam ngaan sèd-เพิ่ง/พึ่งทำงานเสร็จ-I've just finished my work. 05:20 yàa pêrng/pûeng-อย่าเพิ่ง/พึ่ง-Don't do it yet!, Wait a moment!, Hold on! yàa pêrng/pûeng bpai raw gàwn-อย่าเพิ่ง/พึ่งไปรอก่อน-Don’t go yet. Wait for me. yàa pêrng/pûeng kin man ráwn-อย่าเพิ่ง/พึ่งกิน มันร้อน-Wait! Don’t eat yet, it’s hot. 06:47 pûeng-พึ่ง-To rely on or depend on pûeng kon ùen-พึ่งคนอื่น-To rely on others. pûeng dtua eng-พึ่งตัวเอง-To rely on ourselves. dòk-mái pûeng pûeng hâi chûay pà-sŏm gay-sŏn-ดอกไม้พึ่งผึ้งให้ช่วยผสมเกสร-Flowers rely on bees to help pollinate. yàa pûeng-อย่าพึ่ง-Don’t rely on.