У нас вы можете посмотреть бесплатно [初音ミク] There is someone I can't meet, even in a dream [ENG/ITA/Romaji sub] или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
So here's yet another siinamota song I was requested to translate; this time, Misa Amane was the one who asked me to do it. This song (夢でも逢えない人がいる - yume demo aenai hito ga iru), is from the album Ikiru. I didn't know how I felt about it when I first listened to it, but now that I've gone through its lyrics over and over again, it has gained a special value for me. Please, let me know if you notice any mistakes in the translation. Also, the lyrics are quite long; so I'm only putting the Italian lyrics here, and I'll post the English lyrics in the comment section (if you need the romaji lyrics, just ask them in a comment and I will send them to you!). The next translation I will upload will probably be Please Tell Me Mister Wonder. One last thing: I took the picture I used for this video from zerochan but I lost the link, so if someone could find the original artist, I would be very glad ;V; Edit: the artist is lemontea (pixiv 1894328). Thanks to pallax for pointing it out ^^ --- Italiano --- Prude, prude, prude, prude- Questi vestiti che sono stati cuciti insieme, Ora, arranco, arranco, arranco, arranco- Tanto quanto sono stati tinti- Ora: è quello, è questo, qual è? È quello, è questo, qual è? Non dovrebbe essere una cosa che decide qualcuno. Ma digrignando, digrignando, digrignando, comunque Io voglio che vada per il verso giusto. Il suo odore ha lasciato un'impronta indelebile Su quel pezzo di stoffa che non ho ancora buttato via. Ho tirato un calcio con tutta la mia forza e ho sorriso. È così tremendamente triste. Che dovrei fare? Come pensavo, questi sono i giorni in cui non ci sei? Gli addii, gli addii Dovrebbero essere terribilmente amari. Stranamente, stranamente Questo qui è dolce e mi fa anche bene. Rarirarira, rarirarira- Canticchio questo motivetto, ma è pur sempre un'elegia. Oggi mi sono curato molto più del solito del mio aspetto. Scrivo parole dirette alla versione di te che ho nei ricordi. È solo che mi sono sentito come se la debolezza Di cui non riesco a liberarmi si fosse connessa con me. Non sono più forte di quanto penso; È solo la punizione che mi hanno assegnato. Però posso chiedere solo un lusso? Per quanto mi riguarda, per quanto mi riguarda, Probabilmente dovrei dimenticare tutto e andare avanti. È solo che ci sei tu Che non riesco proprio a dimenticare, per qualche motivo. Scrivo e cancello, scrivo e cancello- È scritto tra le righe, ma è comunque un amore marcio, E siccome stiamo parlando di te, Tanto so che non ti raggiungerà comunque. Persino in un sogno, persino in un sogno, C'è qualcuno che non posso incontrare. Buongiorno, buona giornata- Ma perché mi sento come se non fosse abbastanza? Accelera, accelera, E ora cucirò insieme gli orli dei miei pensieri. Mi piacevi, mi piacevi. Ora, metterò qui i ricordi che vanno in contrasto con te. Prude, prude, prude, prude- Questi vestiti che sono stati cuciti insieme, Ora, arranco, arranco, arranco, arranco- Tanto quanto sono stati tinti- Ora: è quello, è questo, qual è? È quello, è questo, qual è? Non dovrebbe essere una cosa che decide qualcuno. Ma digrignando, digrignando, digrignando, comunque È un tipo di amore che ti si addice.