• ClipSaver
  • dtub.ru
ClipSaver
Русские видео
  • Смешные видео
  • Приколы
  • Обзоры
  • Новости
  • Тесты
  • Спорт
  • Любовь
  • Музыка
  • Разное
Сейчас в тренде
  • Фейгин лайф
  • Три кота
  • Самвел адамян
  • А4 ютуб
  • скачать бит
  • гитара с нуля
Иностранные видео
  • Funny Babies
  • Funny Sports
  • Funny Animals
  • Funny Pranks
  • Funny Magic
  • Funny Vines
  • Funny Virals
  • Funny K-Pop

"The Migrating Bird" ("الطير المهاجر") by Mohammed Wardi | English Translation скачать в хорошем качестве

"The Migrating Bird" ("الطير المهاجر") by Mohammed Wardi | English Translation 5 лет назад

скачать видео

скачать mp3

скачать mp4

поделиться

телефон с камерой

телефон с видео

бесплатно

загрузить,

Не удается загрузить Youtube-плеер. Проверьте блокировку Youtube в вашей сети.
Повторяем попытку...
  • Поделиться ВК
  • Поделиться в ОК
  •  
  •  


Скачать видео с ютуб по ссылке или смотреть без блокировок на сайте: "The Migrating Bird" ("الطير المهاجر") by Mohammed Wardi | English Translation в качестве 4k

У нас вы можете посмотреть бесплатно "The Migrating Bird" ("الطير المهاجر") by Mohammed Wardi | English Translation или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:

  • Информация по загрузке:

Скачать mp3 с ютуба отдельным файлом. Бесплатный рингтон "The Migrating Bird" ("الطير المهاجر") by Mohammed Wardi | English Translation в формате MP3:


Если кнопки скачивания не загрузились НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru



"The Migrating Bird" ("الطير المهاجر") by Mohammed Wardi | English Translation

The Sudanese musical classic “The Migrating Bird,” written by Salaah Ahmad Ibraheem and sung by Muhammad Wardi. It’s reported that Wardi came across the poem while in Kosti in 1963, and was particularly touched by its themes due to the then-recent flooding of Wadi Halfa, which led to massive displacement of the Halfawi people. Follow us: Instagram:   / channel   Facebook:   / soundsofsudan   Twitter:   / soundsofsudan   Lyrics: غريب ghareeb He’s a stranger وحيد في غربتو waheed fi ghurbatu And he’s alone in his foreignness حيران hayraan He’s lost يكفكف دمعتو yikafkif dam’atu He wipes his tears حزنان haznaan He’s miserable يغالب لوعتو yighaalib law’atu He struggles with his despair يتمنى yitmanna He wishes يتمنى بس لي أوبتو yitmanna bas ley aoobatu He wishes only for his return طال بيه الحنين taal beyhul-haneen Homesickness has overwhelmed him فاض بيه الشجن faad beyhush-shajan Sorrow has drowned him (طال بيه الحنين) (taal beyhul-haneen) (Homesickness has overwhelmed him) (فاض بيه شجن) (faad beyhush-shajan) (Sorrow has drowned him) واقف يردد من زمن waagif yiraddid min zaman He’s been hesitating for a while now بالله يا الطير المهاجر للوطن billahi yat-teyr al-muhaajir lil-watan Please, oh bird, who is migrating to the homeland زمن الخريف zaman al-khareef In the season of autumn (زمن الخريف) (zaman al-khareef) (In the season of autumn) تطير باسرع tateer basra’ Fly as fast as you can تطير ما تضيع زمن tateer ma tdaya’ zaman Fly; don’t waste a second أوعك تقيف aw’ak tageef Don’t you dare stop وتواصل wa twasil Keep going الليل alleyl From tonight للصباح lis-sabaah Until the morning تحت المطر وسط الرياح tiht al-matar wast al-riyaah Through the rain, against the winds وكان تعب منك جناح wa kaan ti’ib minnak janaah And if your wings grow tired (وكان تعب منك جناح) (wa kaan ti’ib minnak janaah) (And if your wings grow tired) في السرعة زيد fis-sur’a zeed Fly faster في بلادنا ترتاح fi bilaadna tartaah In our country, you can rest ضل الدليب أريح سكن dul ad-dileyb aryah sakan 7In the shade of the dileyb tree is the most tranquil serenity فوت بلاد...وسيب بلاد foot bilaad wa seeb bilaad Leave a country...abandon a country... وإن جيت بلاد wa in jeet bilaad And when you arrive in a country وتلقى فيها النيل بيلمع في الظلام wa talga feehan-neel bilma’ fiz-zalaam And find in it the Nile, shimmering in the dark زي سيف مجوهر بالنجوم من غير نظام zey seyf mujawhar ban-nujoom min gheyr nizaam Like a sword, bejeweled with stars scattered across the sky تنزل هناك وتحيي يا طير باحترام tanzil hinaak wa theyyi ya teyr bey ihtiraam Land there, oh bird, and greet them respectfully قول سلام gool salaam Say “hello”... وتعيد سلام wa ta’eed salaam And return the greetings of... على نيل بلادنا ‘ala neel bilaadna Our country’s Nile (سلام) (salaam) (Hello) وشباب بلادنا wa shabaab bilaadna And our country’s youth ونخيل بلادنا wa nakheel bilaadna And our country’s palm trees بالله يا طير billahi ya teyr Please, oh bird قبل ما تشرب تمر على بيت صغير gabli ma tashrab tamur ‘ala beyt sagheer Before you drink, go and visit a small home من بابو ومن شباكو بلمع الف نور min baabu min shubbaaku bilma’ alfi noor From whose door and windows shine a thousand lights تلقى الحبيبة بتشتغل منديل حرير لحبيب بعيد wa talga al-habeeba bitishtaghil mandeel hareer ley habeeb ba’eed There, you’ll find a sweetheart working on a silk handkerchief for a sweetheart far away تقيف لديها tageef ladeyha Stand by her بوس إيديها wa taboos ideyha Kiss her hand وانقل إليها وفايا ليها حبي الأكيد wa angul ileyha wafaya leyha hubbi al-akeed And send to her my loyalty and my unwavering love

Comments
  • الأستاذ/ محمد وردي - المرسال. 13 лет назад
    الأستاذ/ محمد وردي - المرسال.
    Опубликовано: 13 лет назад
  • 3 года назад
    "I Weep" ("وا اسفاي") by Muhammad Wardi | English Translation
    Опубликовано: 3 года назад
  • Джем – Мохаммед Варди
    Джем – Мохаммед Варди
    Опубликовано:
  • محمد وردي - الطير المهاجر 13 лет назад
    محمد وردي - الطير المهاجر
    Опубликовано: 13 лет назад
  • ሱዳን ነሺዳ ስብስብ 2023  ምርጥ ዘመን ተሸጋሪ  SUDAN  NESHIDA MP3 2 года назад
    ሱዳን ነሺዳ ስብስብ 2023 ምርጥ ዘመን ተሸጋሪ SUDAN NESHIDA MP3
    Опубликовано: 2 года назад
  • 7 лет назад
    "Write to Me, Darling" ("حبيبي اكتب لي") by Ibraheem al-Kaashif | English Translation
    Опубликовано: 7 лет назад
  • عصام محمد نور الطير المهاجر روعة 13 лет назад
    عصام محمد نور الطير المهاجر روعة
    Опубликовано: 13 лет назад
  • 5 лет назад
    "The Gamar Boba" ("القمر بوبا") by Mohammed Wardi | English Translation
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Arabian Nights | Iraqi Arabesque | Western & Arabic Jazz Blend🌙 2 недели назад
    Arabian Nights | Iraqi Arabesque | Western & Arabic Jazz Blend🌙
    Опубликовано: 2 недели назад
  • Oud Melodies That Heal the Heart | العود يهدئ الروح | Oud, Ney & Relaxing Vibes Трансляция закончилась 1 месяц назад
    Oud Melodies That Heal the Heart | العود يهدئ الروح | Oud, Ney & Relaxing Vibes
    Опубликовано: Трансляция закончилась 1 месяц назад
  • الأستاذ / محمد وردي - جميلة ومستحيلة 13 лет назад
    الأستاذ / محمد وردي - جميلة ومستحيلة
    Опубликовано: 13 лет назад
  • 6 лет назад
    "The Noble Sadness" ("الحزن النبيل") by Mustafa Seed Ahmad | English Translation
    Опубликовано: 6 лет назад
  • الموسيقار محمد وردي - الطير المهاجر - حفل الكويت 1 11 лет назад
    الموسيقار محمد وردي - الطير المهاجر - حفل الكويت 1
    Опубликовано: 11 лет назад
  • Mohammed Wardi - Al Mursal (The Messenger) 6 лет назад
    Mohammed Wardi - Al Mursal (The Messenger)
    Опубликовано: 6 лет назад
  • Oud Melodies That Heal the Heart | العود يهدئ الروح 3 месяца назад
    Oud Melodies That Heal the Heart | العود يهدئ الروح
    Опубликовано: 3 месяца назад
  • قلت أرحل(أروع تسجيل لأروع أغنية رومانسية)  التجاني سعيد  و  محمد وردي 10 лет назад
    قلت أرحل(أروع تسجيل لأروع أغنية رومانسية) التجاني سعيد و محمد وردي
    Опубликовано: 10 лет назад
  • 7 лет назад
    "The Anthem of Independence" ("اليوم نرفع راية استقلالنا") by Mohammed Wardi | English Translation
    Опубликовано: 7 лет назад
  • Sharhabil Ahmad    البهجة في عينيك 5 лет назад
    Sharhabil Ahmad البهجة في عينيك
    Опубликовано: 5 лет назад
  • Mohammed Wardi-ما تخجل (Don’t be ashamed) cover by Maxamed Cabdi. Arabic-English translation. 1 год назад
    Mohammed Wardi-ما تخجل (Don’t be ashamed) cover by Maxamed Cabdi. Arabic-English translation.
    Опубликовано: 1 год назад
  • طائر الاحلام -الموسيقار محمد الامين 14 лет назад
    طائر الاحلام -الموسيقار محمد الامين
    Опубликовано: 14 лет назад

Контактный email для правообладателей: u2beadvert@gmail.com © 2017 - 2026

Отказ от ответственности - Disclaimer Правообладателям - DMCA Условия использования сайта - TOS



Карта сайта 1 Карта сайта 2 Карта сайта 3 Карта сайта 4 Карта сайта 5