У нас вы можете посмотреть бесплатно 日語 N4 文法指南:解析 ようだ 的用法 или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
在日文文法中,「ようだ」(JLPT N4 程度)是一個非常重要的句型,主要用於表達說話者根據觀察後所做出的推測或判斷。以下是根據來源整理的具體使用方式與要點: 1. 表達基於觀察的不確定推論 當說話者觀察到某些跡象,並想表達一種不確定的意見或看法時,會使用「ようだ」。 • 語意:譯為「似乎……」、「看起來好像……」。 • 判斷基準:這種判斷通常是基於說話者當下的觀察,但其結論並非百分之百確定。 • 範例:例如,當你觀察兩人的動作後,可以說「ふたりはジュースをのむようだ」(兩個人似乎要喝果汁)。 2. 表達外觀的比喻或相似性 「ようだ」也可用於描述某事物外表看起來像什麼,或進行比喻。 • 語意:譯為「像……一樣」、「看起來像……」。 • 範例:來源中提到的例子為「ムーンちゃんのほっぺがりんごのようだ」(Moon-chan 的臉頰像蘋果一樣)。 3. 使用場合的選擇(正式 vs. 口語) 根據溝通對象與場合的不同,說話者需要選擇合適的語體: • 正式語體:「ようだ」主要用於正式對話或書面語(written language)中。 • 口語/休閒語體:在日常休閒對話(casual conversation)中,建議使用**「みたいだ」**或「みたいです」來替代「ようだ」,兩者的意思是一樣的。 4. 句型結構 在構造句子時,「ようだ」通常被置於句子的末尾。不論是用於推測還是比喻,其句型位置的規則是基本相同的。 總結來說,「ようだ」就像是給說話內容套上了一個「觀察濾鏡」:它不直接陳述客觀事實,而是強調這是說話者透過眼睛「看」到的現象並經過大腦「推斷」出的主觀感受。