У нас вы можете посмотреть бесплатно Soggarth Aroon – Irische Ballade aus dem 19. Jahrhundert | John Banim | Traditionelles irisches Lied или скачать в максимальном доступном качестве, видео которое было загружено на ютуб. Для загрузки выберите вариант из формы ниже:
Если кнопки скачивания не
загрузились
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ или обновите страницу
Если возникают проблемы со скачиванием видео, пожалуйста напишите в поддержку по адресу внизу
страницы.
Спасибо за использование сервиса ClipSaver.ru
SOGGARTH AROON ist eine bewegende irische Ballade aus dem 19. Jahrhundert von John Banim (1798–1842). Das Lied würdigt den Priester, der in Zeiten von Armut, Not und politischer Unruhe treu an der Seite seines Volkes stand. Der Titel geht auf das Irische Sagart a rún zurück und bedeutet „geliebter Priester“. In vielen ländlichen Gegenden Irlands war der Priester weit mehr als ein Geistlicher – er war Seelsorger, Lehrer, Beistand und moralischer Halt. Er kam in kalten Winternächten in einfache Hütten, segnete Hochzeiten und Taufen und blieb standhaft, wenn sein Volk ihn brauchte. SOGGARTH AROON verbindet Dankbarkeit, Loyalität und Würde – und erinnert an eine Zeit, in der Glaube und nationale Identität eng miteinander verwoben waren. Diese deutsche Fassung bewahrt Sinn, Würde und Klang des Originals und wird zur traditionellen irischen Melodie gesungen. Text: John Banim (1798–1842) Melodie: Traditionelles irisches Lied Deutsche Fassung: Irish Longing Gesang: Callum Boucicault Arrangement, Produktion & Film © 2026 Irish Longing Alle Rechte vorbehalten Wenn Sie irische Balladen, historische Lieder und Musik aus Irland schätzen, abonnieren Sie gern den Kanal. 📖 Liedtext (Deutsche Fassung) SOGGARTH AROON Bin ich ein Knecht, wie mancher sagt, Soggarth aroon? Seit du uns einst den Weg gezeigt, Soggarth aroon, Kein Knecht will ich je sein, Wenn wir gemeinsam kämpfen stehn Für Irlands Recht allein, Soggarth aroon. Soll nicht auch der Ärmste hier, Soggarth aroon, Tun, was in seinen Kräften liegt, Soggarth aroon, Mit Herz und festem Sinn Erfüllen, was sein Gewissen heißt, An deiner Seite hin, Soggarth aroon? Treu und mutig steh ich dir, Soggarth aroon, Doch niemals als ein Knecht vor dir, Soggarth aroon; Nicht aus Furcht bleib ich bestehn, Nicht bebend will ich vor dir stehn – Aus Liebe will ich gehn, Soggarth aroon. Wer kam in dunkler Winternacht, Soggarth aroon, Als Frost und Sturm uns müde gemacht, Soggarth aroon, An meine Hüttentür, Kniete auf hartem Erdenboden Und betete bei mir, Soggarth aroon? Wer machte uns am Hochzeitstag, Soggarth aroon, Die arme Hütte hell und warm, Soggarth aroon? Wer lachte, sang im Kreis, Dass selbst die alten Balken klangen Vom Klang des Lebens leis, Soggarth aroon? Wer trat mir stets als Freund entgegen, Soggarth aroon, Verachtete mich niemals je, Soggarth aroon? Und wenn mein Herz verzagt, Gab, mit Tränen in den Augen, Mehr, als mein Mund je sagt, Soggarth aroon? Ach du – nur du allein, Soggarth aroon! Darum war ich stets dir treu, Soggarth aroon; In Liebe fest vereint, Wenn es um Alt-Irlands Ehre ging, Standen wir wie gemeint, Soggarth aroon.